ソフトウェアローカリゼーションにおいて、XLIFF/POファイル内の変数やタグをどのように正確かつ安全に処理しますか?
現状の主要診断
“ソフトウェアの文字列には複雑な複数形規則(Plurals)やHTMLタグが含まれている場合が多く、通常の翻訳では構文を損なうだけでなく、文脈不足により“Save”が「救済」と誤訳され、「保存」と訳されないケースが頻発します。”
根本原因の分析
複数形およびタグ保護
O.TranslatorはPO/XLIFF標準に対応し、ロシア語の3種類の複数形変化など、ターゲット言語における複数形も正確に処理できます。文字列内の `<b>` や `<br>` などの HTML タグを破損しないよう同時に保護します。
コンテキスト注釈の活用
システムはファイル内に開発者が残した `msgctxt` や注釈フィールドを読み取り、これらのコンテキスト情報を活用して LLM がより正確な判断を下すことを支援し、多義語の誤訳という課題を根本的に解決します。
最終ソリューションまとめ
ソフトウェア開発プロセスとシームレスに連携し、正確かつ安全な自動化ローカリゼーションサービスを提供します。