修正モードに対応

Word 文書を翻訳。 レイアウトを忠実に再現し、専門的かつ正確に仕上げます。

専門的な .docx 文書の翻訳に対応。ヘッダー、フッター、目次、脚注まで、元の書式を完全に保持します。独自の「修正モード」翻訳およびカスタム用語集に対応し、さらに GPT、Claude、Gemini Pro など複数の先進モデルをサポートしています。

SOURCE: ENTARGET: CN
翻訳済み

従来のDOCX翻訳よりも優れています

"ビジネス契約書、学術論文、技術文書専用に設計されています。O.Translator は .docx 構造を高度に解析し、複雑な図表混在文書にも完全対応。さらに、「修正モード」の履歴や脚注参照の保持にも独自対応しており、あらゆる言語でもお客様の専門文書を確実に再現します。"

テキストの翻訳だけでなく、
文書の本質を忠実に再現

文書フォーマットの完全保持

ヘッダーやフッター、カラム構成からフォントスタイルや段落間隔に至るまで、訳文は原文のレイアウトを厳密かつ忠実に再現し、後処理の手間を大幅に削減します。

「修訂モード」に対応

独自技術サポート。お客様の文書に修訂履歴(Track Changes)が含まれている場合、当システムは翻訳時にこれらのマークを完全に保持し、チームでの協働やレビューを円滑にします。

目次および索引の同期

文書の目次(TOC)と索引ページ番号を自動的に更新します。翻訳後も、目次から正確に該当章へジャンプ可能です。

脚注および巻末注の処理

学術文書に最適なソリューション。脚注や巻末注の内容を正確に認識し、翻訳とともに本文との参照関係を完全に維持します。

カスタム用語集

企業専用の用語集(Glossary)をアップロードすることで、ブランド名や略語も長文や複数文書間で一貫した表記を徹底できます。

超大容量ドキュメント対応

最大500MBまたは数百ページにも及ぶWordドキュメントを簡単に処理でき、バッチアップロードにも対応。プロジェクトの効率を大幅に向上させます。

なぜ書式が重要なのか?

  • 正確な書式はプロフェッショナリズムの証です。
  • 二次レイアウト作業の時間を削減。
  • 情報伝達の正確性を確保。

主要な翻訳シーン

あらゆる翻訳シーンに確実に対応

国際法務契約

すべての条項を厳密に取り扱います。用語集を組み合わせ、法律専門用語の正確性を徹底し、レイアウトも緻密に再現します。

学術論文発表

研究成果のグローバルな発信をサポートします。要旨および本文を正確に翻訳し、参考文献のフォーマットや脚注の引用まで完全に保持します。

技術提案書・マニュアル

膨大な技術詳細にも柔軟に対応します。目次(TOC)のリンク機能を維持し、長文書でも構造の明快さを確保します。

差別化の優位性

なぜプロフェッショナルチームは当社を選ぶのか?

翻訳後レイアウトの無料プレビュー

お支払い前に翻訳後のレイアウトを無料でご確認いただけます。所見どおりの仕上がりを実現。形式や文字化けの有無を確認してから全文翻訳を行うため、リスクはゼロです。

多機能モデルの高度集約

GPT、Claudeなどの最先端モデルを統合。単一エンジンと比べ、さらに柔軟な品質やスタイルの選択が可能です。

即使用可能な納品

ダウンロード後、すぐにご利用いただけます。他のツールによるレイアウトが乱れたファイルとは異なり、当社の納品物は一切の手作業による修正なく、そのまま署名や公開にご利用いただけます。

翻訳に関するよくある質問

わずか3ステップで簡単翻訳

1. ファイルをアップロード

クリック 翻訳ページ , 操作画面に進み、必要に応じてまずログインを完了してください。

PDF、Word、Excelなど30種類以上の一般的な文書形式に対応しており、ファイルをドラッグ&ドロップまたは選択するだけでご利用いただけます。

2. 翻訳言語を選択

原文と必要な目標言語を設定するだけで、80以上の言語間での相互翻訳をサポートいたします。

3. 翻訳を開始して完了をお待ちください

ページでお待ちいただく必要はございません。翻訳完了後、結果をご確認いただけるよう、メールにて即座にお知らせいたします。

無料試訳サービス、ご満足いただいてからお支払い

一部のセクションを無料で翻訳いたします。ご満足いただいてから継続可能です。

翻訳を開始