La herramienta definitiva para traducir PDFs escaneados

more

O.Translator

Jul 15, 2024

cover-img

¿Qué es un PDF escaneado?

Un PDF escaneado se refiere a un archivo PDF que se ha creado mediante la digitalización de un documento en papel utilizando un dispositivo de escaneo (como un escáner). Este tipo de archivo PDF es en realidad un archivo de imagen, ya que contiene imágenes escaneadas del documento en papel original, en lugar de contenido de texto editable. Las características de un PDF escaneado incluyen:

  • Calidad de la imagen

    La calidad depende de la resolución y configuración del escáner; una digitalización de alta resolución puede producir imágenes más claras y detalladas.

  • No editable

    Debido a que el contenido es una imagen, el texto no se puede editar directamente, a menos que se utilice la tecnología de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) para convertir el texto de la imagen en texto editable.

  • ** Dificultad para buscar**

    A menos que se procese con OCR, no se puede buscar el contenido del texto en el documento.

Los PDF escaneados se utilizan comúnmente para guardar copias digitales de documentos en papel como contratos, libros e informes, y se usan con frecuencia en muchas industrias.

  • ** Legal y gubernamental**

    Para archivar contratos, expedientes de casos, regulaciones y anuncios.

  • ** Médico y seguros**

    Almacenamiento digital de historiales médicos, informes de exámenes, recetas y documentos de reclamaciones.

  • ** Educación y publicación**

    Digitalización de materiales didácticos, libros, apuntes, archivos de estudiantes y periódicos antiguos.

  • ** Finanzas y manufactura**

    Gestión y consulta de documentos bancarios, registros de transacciones, planos de diseño e informes de control de calidad

¿Cómo identificar un PDF escaneado?

El método más común para identificar un PDF escaneado esSelección y copia de texto. Si no se puede seleccionar, copiar o editar el texto, es probable que el PDF sea una versión escaneada. Otros métodos incluyen verificar el tamaño del archivo, ampliar para ver si el texto está borroso, usar la función de búsqueda y revisar las propiedades del archivo. Estos métodos pueden ayudar a diferenciar eficazmente entre un PDF escaneado y un PDF normal.

Dificultades en la traducción de PDFs escaneados

Las características del “texto en imagen” presentan grandes dificultades para traducir un PDF escaneado, necesitamos resolver los siguientes problemas:

  • Precisión del reconocimiento OCR

    Es necesario utilizar la tecnología de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) para convertir imágenes en texto. Sin embargo, la precisión del reconocimiento OCR puede verse afectada por varios factores como la calidad de la imagen, el estilo de la fuente, el idioma, etc., lo que puede llevar a errores en la extracción de texto.

  • ** Problemas de formato y maquetación**

    Después de convertir un PDF escaneado en texto, el formato y la maquetación pueden desordenarse, requiriendo trabajo adicional de edición para restaurar el formato y la disposición originales.

  • ** Contenido de imágenes y gráficos**

    El contenido no textual incluido en el PDF, como gráficos e imágenes, también necesita un tratamiento y traducción especiales, a veces requiriendo redibujar o volver a etiquetar.

  • ** Texto manuscrito**

    Si el PDF escaneado contiene texto manuscrito, la dificultad del reconocimiento OCR será mayor y la precisión será menor, lo que aumenta la complejidad de la traducción.


Demostración de traducción de PDF escaneado

El ejemplo de traducción de PDF escaneado que se muestra a continuación, se realizó a través deel sitio web de traducción de documentos en línea O.Translatortraducido.

1. Traducción literaria, índice de dificultad 3

En la traducción de obras literarias, ChatGPT puede referenciar un contexto relativamente rico, y la maquetación del documento es relativamente fija, por lo que la dificultad de reconocimiento OCR es baja.

2. Traducción de documentos legales, índice de dificultad 4

En comparación con las obras literarias, los documentos legales contienen una gran cantidad de terminología especializada y formatos de diseño más complejos, lo que aumenta la dificultad del reconocimiento OCR y los requisitos de formato después de la traducción.

3. Traducción de documentos y artículos matemáticos, índice de dificultad 5

En cuanto a los documentos y artículos matemáticos, implican una gran cantidad de fórmulas y gráficos, con texto generalmente intercalado, lo que requiere una alta precisión en la tecnología de reconocimiento OCR y formato. A pesar de esto, O.Translator también se desempeña excelentemente en estos escenarios, siendo capaz de manejarlos con facilidad.

Intentar traducir

Como se puede ver en los ejemplos anteriores, O.Translator ha logrado resultados significativos en la traducción de PDFs escaneados. Si desea probar O.Translator para traducción, haga clic en el siguiente enlace:

Tema

documentos

documentos

Artículos Publicados0

Lectura recomendada