Soporte de comparación bilingüe

Traduce documentos PDF, preservando el formato original sin alteraciones.

Traducción profesional de documentos PDF. Modo exclusivo de «comparación bilingüe» y compatible con archivos de hasta 500 MB. Preserva perfectamente el formato, admite reconocimiento OCR en documentos escaneados y personalización de glosarios.

ORIGEN: ENDESTINO: CN
Traducido

Superior a la traducción PDF tradicional

"Resuelve el problema de la desorganización del formato en la traducción de archivos PDF. O.Translator emplea tecnología avanzada de análisis documental que no solo preserva a la perfección el diseño y formato originales, sino que además ofrece en exclusiva la descarga de archivos PDF en formato bilingüe. Tanto si se trata de documentos escaneados, artículos académicos o complejos informes empresariales, garantiza una presentación precisa."

No solo traducimos el texto,
restauramos el alma del documento

Preservación impecable del diseño original

Gráficos, composición en varias columnas, cabeceras y pies de página: hacemos todo lo posible para mantener el formato original. El texto traducido se integra automáticamente en su posición original, ahorrándole el trabajo de remaquetación.

Lectura bilingüe cotejada

Funcionalidad exclusiva. Tras la traducción, puede generar un PDF bilingüe con comparación en paralelo o en vertical, facilitando la revisión frase por frase y el aprendizaje. Una herramienta eficaz para la revisión profesional.

OCR mejorado para documentos escaneados

Modo avanzado de reconocimiento incorporado. Ya sean contratos escaneados o PDFs en formato de imagen, la herramienta capta y traduce el texto con precisión, transformando documentos rígidos en archivos dinámicos.

Reorganización inteligente de frases

Soluciona los problemas de saltos de línea en archivos PDF. Identifica de forma inteligente los párrafos con saltos de línea forzados, los reestructura en oraciones completas antes de traducirlos y garantiza una traducción fluida y coherente.

Glosario personalizado

Suba su glosario personalizado. Garantiza la uniformidad en la traducción de términos especializados, nombres propios y topónimos en todo el texto, logrando una calidad de traducción profesional.

Compatibilidad con archivos de gran tamaño

Rompa los límites. Permite la carga de archivos individuales de hasta 500MB, facilitando la gestión de catálogos en alta definición o de pliegos de varias centenas de páginas.

¿Por qué es importante el formato?

  • El formato preciso es reflejo de profesionalidad.
  • Reduzca el tiempo de reformateo posterior.
  • Garantiza la transmisión precisa de la información.

Escenarios principales de traducción

Satisface de forma fiable cada escenario de traducción

Artículos académicos (arXiv)

Supera las barreras idiomáticas. Traducción precisa de fórmulas matemáticas y referencias bibliográficas en LaTeX; el formato bilingüe favorece una lectura en profundidad.

Contrato comercial internacional

Tratamos las cláusulas legales con absoluta rigurosidad. Integremos el glosario para garantizar la precisión terminológica y conservemos las líneas de firma y el formato de las cláusulas originales.

Manuales de producto y libros blancos

Localice rápidamente documentación técnica. La maquetación de texto e imágenes se conserva perfectamente. Admite archivos de hasta 500 MB, permitiéndole traducir manuales completos de una sola vez.

Ventajas diferenciales

¿Por qué los equipos profesionales nos eligen?

Entrega bilingüe real

A diferencia de las herramientas que solo muestran la traducción, ofrecemos una versión paralela con texto original y traducido, permitiéndole consultar el original en cualquier momento durante la lectura de documentos complejos.

Archivo gigante de 500MB

Supera ampliamente los límites de 10MB o 30MB de otros productos similares. Diseñado específicamente para archivos profesionales de gran tamaño, como planos de construcción o escaneos en alta definición.

Previsualización gratuita del formato

Previsualiza gratuitamente el resultado de la traducción antes de pagar. Solo pague una vez haya confirmado que el formato se mantiene intacto y el contenido es preciso, garantizando así la tranquilidad de cada inversión.

Preguntas frecuentes sobre traducción

Solo 3 pasos para traducir fácilmente

1. Suba su archivo

Hacer clic Página de traducción , Acceda a la interfaz de operación; si es necesario, complete primero el inicio de sesión.

Compatible con PDF, Word, Excel y más de 30 formatos de documentos habituales; simplemente arrastre y suelte o seleccione el archivo.

2. Seleccione el idioma de traducción

Únicamente necesita configurar el idioma original y el idioma de destino deseado; admitimos traducción recíproca entre más de 80 idiomas.

3. Inicie la traducción y espere el resultado

No necesita permanecer en la página esperando. Una vez completada la traducción, le notificaremos inmediatamente por correo electrónico para que consulte los resultados.

Prueba de traducción sin coste, pague solo si queda satisfecho

Ofrecemos traducción gratuita de secciones seleccionadas; continúe solo si le resulta útil.

Iniciar traducción