Como traduzir documentos Markdown ao utilizar geradores de sites estáticos (Hugo/Jekyll)?

Diagnóstico do estado atual principal

Os metadados no topo dos ficheiros Markdown (Front Matter) controlam a configuração dos artigos; uma tradução incorreta pode causar falhas na construção do site estático.

Análise da causa raiz

1

Reconhecimento inteligente de Front Matter

O sistema deteta automaticamente a área YAML/TOML no início do ficheiro (delimitada por `---`), traduzindo apenas conteúdos como `title` e `description`, mantendo inalterados parâmetros de configuração como `date`, `slug`, `layout`, entre outros.

2

Proteção de blocos de código e código inline

Para blocos de código delimitados por ``` e código inline `, o sistema implementa um isolamento físico rigoroso. Garanta que exemplos de código em Python, JS, etc., não sejam localizados de forma 'inteligente' pelo motor de tradução.

3

Restauro visual da estrutura sintática de MD

Após a tradução, citações (>), listas (-), negrito (**), e formatação de links ([]()) são preservados na perfeição, assegurando zero desvio na estrutura do documento através de pré-visualização em tempo real.

Resumo da solução final

Torne a internacionalização de documentação técnica tão simples e fluida quanto escrever Markdown.