ソフトウェアローカライズの最適な選択

PO ファイル翻訳、 ソフトウェアローカライズ、正確かつ高効率

.po(Portable Object)ファイルの専門的な翻訳。GNU gettext 標準に完全対応。複数形やプレースホルダーを自動処理し、コンテキスト注釈や msgctxt も保持します。

ソース: EN対象:中国
翻訳済み

従来のPO翻訳よりも優れています

"PO ファイルは GNU gettext 標準の中核であり、Linux、WordPress など各種オープンソースソフトウェアのローカライズに広く利用されています。O.Translator は PO 形式専用に最適化されています。当社は複数形ルールを正確に処理し、コードのプレースホルダーを保護、さらにコンテキスト注釈を活用して一層精度の高い翻訳を提供いたします。"

テキストの翻訳だけでなく、
文書の本質を忠実に再現

プレースホルダーのインテリジェント保護

自動で`%s`、`%d`、`{name}`などの変数プレースホルダーを認識・ロックし、誤訳によるシステムクラッシュやデータ表示エラーを防止します。

複数形の対応

msgid_plural を高度に処理します。ロシア語の3つの複数形など、対象言語の文法規則に基づき、対応する複数形の翻訳文を自動的に反映します。

コンテキスト注釈の保持

「#. comment」および「msgctxt」などのコンテキスト情報を自動抽出し、参照します。AIは注釈内容に基づいて翻訳戦略を最適化し、正確性を確保します。

UIフレーズの最適化

「OK」「キャンセル」など、ソフトウェアインターフェースで頻出するフレーズを最適化します。直訳を回避し、UIの慣習に適した表現をご提案します。

用語の一貫性

用語集(グロッサリー)のアップロードソフトウェア内の専門用語やブランド名称がすべての PO ファイルで高度に統一されるよう徹底します。

バッチ並列処理

数千件もの用語を含むPOファイルの一括アップロードや、複数ファイルのバッチ処理に対応。大量のローカライズ作業も瞬時に完了します。

なぜ書式が重要なのか?

  • 正確な書式はプロフェッショナリズムの証です。
  • 二次レイアウト作業の時間を削減。
  • 情報伝達の正確性を確保。

主要な翻訳シーン

あらゆる翻訳シーンに確実に対応

オープンソースソフトウェア日本語化

LinuxソフトウェアやPython/Djangoプロジェクトの .po ファイルを迅速に翻訳。オープンソースコミュニティのローカライズ促進を強力に支援します。

WordPressテーマ翻訳

テーマやプラグインの言語パッケージを一括で翻訳。WordPress特有のプレースホルダー形式も正確に認識・保持します。

ソフトウェア多言語リリース

アプリケーション向けのPOファイルを数十カ国語でスピーディーに生成し、低コストでグローバル展開を実現します。

差別化の優位性

なぜプロフェッショナルチームは当社を選ぶのか?

Gettextの専門家

POファイル構造を深く理解しています。header情報を損なうことなく、生成された.poファイルはそのまま.moファイルとしてコンパイル可能です。

ファジーマッチ処理

`fuzzy`とマークされたエントリをAIが知的に処理します。それらをスキップすることも、AIで再翻訳して品質を向上させることも可能です。

圧倒的なコストパフォーマンス

高価なCATツールや人手翻訳と比べ、AIによるPO翻訳は圧倒的に低コストかつ高速です。

翻訳に関するよくある質問

わずか3ステップで簡単翻訳

1. ファイルをアップロード

クリック 翻訳ページ , 操作画面に進み、必要に応じてまずログインを完了してください。

PDF、Word、Excelなど50+のよく使われるファイル形式に対応、ドラッグ&ドロップまたはファイルを選択するだけで利用可能です。

2. 翻訳言語を選択

原文とご希望の目標言語を設定するだけで、100以上の言語の翻訳に対応しています。

3. 翻訳を開始して完了をお待ちください

ページでお待ちいただく必要はございません。翻訳完了後、結果をご確認いただけるよう、メールにて即座にお知らせいたします。

無料試訳サービス、ご満足いただいてからお支払い

一部のセクションを無料で翻訳いたします。ご満足いただいてから継続可能です。

翻訳を開始