従来のINDD翻訳よりも優れています
"プロフェッショナルなレイアウト設計に最適。O.Translatorは.inddファイルを読み込み、翻訳後も段落スタイル・文字スタイル・マスターページ設定を完全に保持します。翻訳後のテキストオーバーフローも独自アルゴリズムで解決。数日分のレイアウト調整作業を削減します。"
テキストの翻訳だけでなく、
文書の本質を忠実に再現
スタイルシートを完全保持
組版規則を厳守。すべての段落スタイル(Paragraph Styles)と文字スタイル(Character Styles)を完全に継承・適用します。
テキストオーバーフローを知的に処理
レイアウト課題の決定的解決策。システムがテキストボックス内の内容を自動調整し、翻訳に伴う「テキストオーバーフロー」(Overset Text)を最大限に削減します。
マスターページの同期
本文だけでなく、マスターページ(Master Pages)のヘッダー、フッター、固定識別子も同時に翻訳し、文書全体の一貫性を徹底します。
目次・索引の更新
長文書の目次(TOC)や索引の翻訳にも対応。構造を保持し、InDesignで更新するだけで、正しい翻訳ページ番号にリンク可能です。
クロスリファレンスおよびリンク
ドキュメントのインタラクティブ性を維持します。ドキュメント内のクロスリファレンス(Cross-references)およびハイパーリンクを自動更新し、正確なジャンプを保証します。
印刷用ファイルの納品
翻訳済みの .indd ファイルを直接ダウンロードできます。開くだけで最終形となり、そのままパッケージ(Package)して印刷工場に提出可能です。
なぜ書式が重要なのか?
- 正確な書式はプロフェッショナリズムの証です。
- 二次レイアウト作業の時間を削減。
- 情報伝達の正確性を確保。
主要な翻訳シーン
あらゆる翻訳シーンに確実に対応
書籍・雑誌の出版
書籍全体の翻訳に最適な選択肢です。複雑な書籍構造、ページ番号、目次をそのまま保持し、迅速に多言語版を展開できます。
企業パンフレット・年次報告書
高精度なレイアウトにも対応。見開きページの画像・テキスト、データ表、財務報告書も、翻訳後において正確な整合性を維持します。
多言語マニュアル
レイヤー管理による多言語バージョン対応。翻訳内容は既存のスタイル定義と自動的に一致し、ブランドの一貫性を担保します。
差別化の優位性
なぜプロフェッショナルチームは当社を選ぶのか?
スタイル駆動
単なるテキストの強制置換ではなく、InDesign のスタイルエンジンを活用し、書籍全体の組版スタイルの高度な統一性を実現します。
組版の手戻り削減
インテリジェントなオーバーフロー処理により、翻訳後の組版調整作業の90%を解決し、出版サイクルを大幅に短縮します。
プロフェッショナル品質の納品
ネイティブの .indd ファイルをご提供し、専門の組版担当者に最大限の編集自由度を確保します。
翻訳に関するよくある質問
わずか3ステップで簡単翻訳
1. ファイルをアップロード
クリック 翻訳ページ , 操作画面に進み、必要に応じてまずログインを完了してください。
PDF、Word、Excelなど50+のよく使われるファイル形式に対応、ドラッグ&ドロップまたはファイルを選択するだけで利用可能です。
2. 翻訳言語を選択
原文とご希望の目標言語を設定するだけで、100以上の言語の翻訳に対応しています。
3. 翻訳を開始して完了をお待ちください
ページでお待ちいただく必要はございません。翻訳完了後、結果をご確認いただけるよう、メールにて即座にお知らせいたします。