Knowledge Base

Traduction de documentsDiagnostic des problèmes

Fonctionnalités avancées#Traduction de fichiers TXT#Expressions régulières

Comment exploiter les expressions régulières (Regex) pour traduire de manière précise les journaux TXT en texte brut ?

Présentation de techniques avancées permettant, lors du traitement de textes non structurés, d’utiliser les correspondances Regex pour ne traduire que les segments ciblés.

Typographie multilingue#Traduction de texte vertical#Traduction japonaise

Comment traiter la traduction du texte « vertical » dans les ouvrages classiques japonais ou chinois ?

Étudier les technologies de conversion intelligente permettant le passage de la mise en page verticale (Vertical Writing) à la disposition horizontale, ou la conservation de la mise en page verticale.

Aspects commerciaux et tarification#DeepL : comparaison#Facturation à l’usage

Quels avantages par rapport au modèle d’abonnement de DeepL ?

Comparaison transversale des groupes cibles pour différents modèles commerciaux.

essentiel#Remplacement professionnel de DeepL#Traduction professionnelle

En quoi O.Translator se distingue-t-il réellement ? Pourquoi ne pas simplement recourir à DeepL ou Google ?

Révélation des avantages différenciateurs fondamentaux

Développement et localisation#Traduction XLIFF#Fichier PO

Dans la localisation logicielle, comment gérer les variables et les balises dans les fichiers XLIFF/PO ?

Présentation d’une gestion précise des formes plurielles et des commentaires contextuels lors du traitement de formats de localisation professionnels tels que PO et XLF.

Développement et localisation#Traduction XML#Localisation Android

Comment traduire des fichiers XML profondément imbriqués tout en préservant les valeurs des attributs ?

Analyse des techniques de parsing de la structure arborescente XML pour garantir la précision de la traduction des fichiers de configuration Android/Java.