Traduisez des documents PDF, la mise en page reste intacte et l’authenticité est préservée
Traduction professionnelle de documents PDF. Mode exclusif « affichage bilingue », prise en charge de fichiers jusqu’à 500 Mo. Mise en page parfaitement préservée, prise en charge de la reconnaissance OCR pour les documents scannés et personnalisation du glossaire.
Supérieur à la traduction PDF traditionnelle
"Résolvez la problématique de la désorganisation de la mise en page lors de la traduction de PDF. O.Translator s’appuie sur une technologie avancée d’analyse de documents, permettant non seulement de « préserver parfaitement » la mise en forme et la structure d’origine, mais offrant en exclusivité le téléchargement de fichiers PDF en version bilingue. Qu’il s’agisse de fichiers numérisés, de publications académiques ou de rapports commerciaux complexes, la restitution est d’une précision optimale."
Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document
Préservation optimale de la mise en page
Graphiques, mise en page multicolonnes, en-têtes et pieds de page : nous faisons tout notre possible pour préserver la présentation d’origine. La traduction est automatiquement réintégrée à sa position d’origine, vous évitant la tâche fastidieuse de la recomposition.
Lecture bilingue en parallèle
Fonctionnalité exclusive. Après traduction, vous pouvez générer un PDF bilingue en « parallèle » ou en « haut et bas », facilitant la relecture phrase par phrase et l’apprentissage — un atout majeur pour la révision professionnelle.
Optimisation OCR pour documents numérisés
Mode de reconnaissance avancée intégré. Qu'il s'agisse de contrats numérisés ou de PDF au format image, le texte est capturé avec précision puis traduit, transformant ainsi des images statiques en documents dynamiques.
Recomposition intelligente des phrases
Résolution des problèmes de césure et de ruptures de lignes dans les PDF. Identification intelligente des paragraphes fragmentés par des retours à la ligne forcés, recomposition en phrases complètes avant traduction pour garantir la fluidité et la cohérence de la traduction.
Glossaire personnalisé
Importez votre glossaire personnalisé. Assurez l’uniformité de la traduction des termes spécialisés, des noms propres et des toponymes dans l’ensemble du document afin de garantir une qualité professionnelle.
Prise en charge des fichiers volumineux
Repoussez les limites. Prise en charge de l’importation de fichiers uniques jusqu’à 500 Mo, facilitant le traitement d’albums HD ou de dossiers d’appel d’offres de plusieurs centaines de pages.
Pourquoi le format est-il important ?
- Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
- Réduire le temps de remise en page.
- Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.
Scénarios de traduction essentiels
Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction
Publications académiques (arXiv)
Brisez la barrière de la langue. Traduction précise des formules mathématiques au format LaTeX et des références bibliographiques : le format bilingue facilite une lecture approfondie.
Contrat commercial transfrontalier
Traitez les clauses juridiques avec rigueur. Combinez l’utilisation du glossaire afin de garantir une terminologie précise, tout en conservant les lignes de signature et la mise en forme des clauses du document d’origine.
Manuels produits et livres blancs
Localisez rapidement la documentation technique. Mise en page texte et image parfaitement préservée, prise en charge de fichiers volumineux jusqu’à 500 Mo, pour traiter l’intégralité d’un manuel en une seule opération.
Avantages différenciateurs
Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?
Livraison réellement bilingue
Contrairement aux outils qui ne proposent que la traduction, nous offrons une version comparative du texte original et de sa traduction, vous permettant de consulter le texte source à tout moment lors de la lecture de documents complexes.
Fichier volumineux de 500 Mo
Dépasse largement les limites de 10 Mo ou 30 Mo de produits similaires. Conçu spécialement pour les fichiers professionnels volumineux tels que des plans d’architecture ou des numérisations HD.
Aperçu gratuit de la mise en page
Aperçu gratuit du résultat de la traduction avant paiement. Ne payez qu’après avoir vérifié la conformité du format et l’exactitude du contenu, pour une tranquillité d’esprit à chaque dépense.
Questions fréquentes sur la traduction
Traduisez en toute simplicité en 3 étapes
1. Téléchargez votre fichier
Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.
Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.
2. Sélectionnez la langue de traduction
Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.
3. Lancez la traduction et recevez votre document
Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.
Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction
Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.
Commencer la traduction