Traduisez vos documents Word, effectuez une mise en page inchangée et une traduction d'une précision professionnelle
Traduction professionnelle de documents .docx. Préservation parfaite des en-têtes, pieds de page, tables des matières et notes de bas de page. Prise en charge exclusive de la traduction en « mode Révision » et des glossaires personnalisés, compatible avec GPT, Claude et Gemini Pro.
Supérieur à la traduction DOCX traditionnelle
"Conçu spécifiquement pour les contrats commerciaux, les publications académiques et la documentation technique. O.Translator analyse en profondeur la structure des fichiers .docx, traite parfaitement les mises en page complexes de texte et d’image, et offre en exclusivité la conservation des traces du « mode Révision » ainsi que des références de notes de bas de page, garantissant à vos documents professionnels une qualité irréprochable dans toutes les langues."
Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document
Conservation intégrale du format du document
Des en-têtes et pieds de page à la mise en colonnes, du style de police à l’espacement des paragraphes, la traduction restera strictement fidèle à la mise en page d’origine, éliminant ainsi toute complexité de mise en forme ultérieure.
Prise en charge du mode « Révision »
Assistance technologique exclusive. Si votre document comporte des marques de révision (Track Changes), nous conservons ces annotations lors de la traduction, facilitant ainsi la collaboration et l’examen en équipe.
Synchronisation du sommaire et de l’index
Mise à jour intelligente du sommaire (TOC) et de la numérotation des pages d’index. Après la traduction, un simple clic sur le sommaire vous permet d’accéder précisément à la section correspondante.
Gestion des notes de bas de page et des notes de fin
Une véritable avancée pour les documents académiques. Nous sommes en mesure d’identifier et de traduire avec précision le contenu des notes de bas de page et des notes de fin, tout en maintenant leur lien de référence avec le texte principal.
Glossaire personnalisé
Importez un glossaire d’entreprise afin de garantir l’uniformité absolue des noms de marque et des abréviations dans les documents longs ou multiples.
Prise en charge des documents très volumineux
Gérez aisément des documents Word allant jusqu’à 500 Mo ou plusieurs centaines de pages, avec la prise en charge du téléchargement par lot, afin d’accroître significativement l’efficacité de vos projets.
Pourquoi le format est-il important ?
- Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
- Réduire le temps de remise en page.
- Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.
Scénarios de traduction essentiels
Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction
Contrat juridique international
Traiter chaque clause avec rigueur. Intégration d’une base terminologique afin de garantir l’exactitude des termes juridiques spécialisés, avec une mise en page parfaitement soignée.
Publication d’articles scientifiques
Faciliter la diffusion mondiale des résultats de la recherche. Traduire avec précision le résumé et le texte principal, en préservant parfaitement le format des références bibliographiques et des notes en bas de page.
Cahiers des charges techniques et manuels
Traiter une grande quantité de détails techniques. Préserver la navigation interactive de la table des matières (TOC) pour assurer une structure claire, même dans les documents volumineux.
Avantages différenciateurs
Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?
Aperçu gratuit de la mise en page traduite
Obtenez gratuitement un aperçu de la mise en page traduite avant paiement. Ce que vous voyez est ce que vous obtenez : vérifiez que le format est exempt d’anomalies avant la traduction complète, pour une tranquillité d’esprit optimale.
Agrégation intelligente multi-modèles
Intégration des modèles de pointe tels que GPT et Claude. Par rapport à une solution à moteur unique, nous proposons des options plus flexibles en matière de qualité et de style.
Livraison prête à l’emploi
Téléchargement immédiat, prêt à l’utilisation. Contrairement aux outils générant des fichiers à la mise en page désorganisée, nos livrables sont directement exploitables pour signature ou publication, sans aucune correction manuelle.
Questions fréquentes sur la traduction
Traduisez en toute simplicité en 3 étapes
1. Téléchargez votre fichier
Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.
Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.
2. Sélectionnez la langue de traduction
Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.
3. Lancez la traduction et recevez votre document
Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.
Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction
Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.
Commencer la traduction