Traduisez vos eBooks EPUB, franchissez les frontières linguistiques et découvrez le monde
Traduction professionnelle d’eBooks EPUB. Conservation parfaite du texte vertical, des styles CSS et de la mise en page des images. Compatible avec les fichiers volumineux jusqu’à 500 Mo, mode de lecture exclusif « bilingue côte à côte », prise en charge des glossaires personnalisés.
Supérieur à la traduction EPUB traditionnelle
"Conçu spécialement pour les passionnés de livres numériques. O.Translator analyse en profondeur la structure des fichiers EPUB, offrant un support optimal pour le texte vertical en japonais, les mises en page complexes texte-image et les styles CSS. Au-delà de la traduction du texte, la qualité de lecture de l’ouvrage original est préservée, pour vous permettre d’accéder aisément aux œuvres originales du monde entier."
Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document
Préservation parfaite de la mise en page d’origine
Qu’il s’agisse du style de police, de l’indentation des paragraphes ou d’une intégration complexe d’images et de texte, la traduction respecte scrupuleusement la mise en forme initiale, sans nécessité d’ajustement manuel.
Prise en charge du texte vertical
Optimisation avancée de la mise en page verticale pour les langues asiatiques telles que le japonais. Après traduction, l’habitude de lecture verticale est conservée, sans altération du texte ni du format.
Prise en charge des fichiers volumineux
Dépassement des limites de taille de fichier. Prend en charge des fichiers EPUB jusqu'à 500 Mo, permettant la traduction complète en une seule fois, même pour des ouvrages volumineux et richement illustrés.
Glossaire personnalisé
Importez votre propre glossaire spécialisé. Garantit l’uniformité de la traduction des noms de personnes, de lieux, d’incantations magiques ou de termes techniques spécifiques sur l’ensemble de l’ouvrage.
Qualité équivalente à une traduction humaine
Intégration des modèles GPT et Claude. Par rapport à la traduction automatique traditionnelle, il permet une meilleure compréhension du contexte des longs textes, pour une traduction naturelle et fluide.
Correction et édition en ligne
Une fois la traduction effectuée, vous pouvez comparer le texte original et corriger ou modifier chaque paragraphe directement depuis la page web, afin d’obtenir la traduction parfaite selon vos attentes.
Pourquoi le format est-il important ?
- Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
- Réduire le temps de remise en page.
- Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.
Scénarios de traduction essentiels
Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction
Lecture de romans étrangers
Brisez la barrière de la langue. Traduction fluide de romans volumineux, préservation de la structure des chapitres et du contexte des dialogues, pour vous faire profiter de toute l’authenticité littéraire originale.
Étude de documents académiques
Accédez efficacement au savoir. Traduction précise d’ouvrages professionnels et de documents techniques, grâce à l’intégration d’une base terminologique, pour garantir une justesse irréprochable des concepts spécialisés.
Light novels et mangas
Prise en charge exclusive de la traduction des textes verticaux. Restitution parfaite des habitudes de mise en page propres aux light novels japonais, pour une expérience de lecture confortable et naturelle.
Avantages différenciateurs
Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?
Priorité à l’expérience de lecture
Contrairement à une simple conversion de texte, nous restructurons l’architecture interne des fichiers EPUB pour garantir un affichage optimal sur iBooks, Kindle et autres lecteurs.
Paiement flexible au nombre de mots
La traduction d’un livre numérique ne coûte que le prix de quelques cafés. Paiement à la demande, sans abonnement mensuel coûteux, offrant un excellent rapport qualité-prix.
Aperçu gratuit
Aperçu gratuit de la traduction disponible. Confirmez la mise en page et le style de traduction avant paiement pour vous assurer que le résultat corresponde à vos attentes – une expérience sans risque.
Questions fréquentes sur la traduction
Traduisez en toute simplicité en 3 étapes
1. Téléchargez votre fichier
Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.
Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.
2. Sélectionnez la langue de traduction
Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.
3. Lancez la traduction et recevez votre document
Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.
Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction
Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.
Commencer la traduction