Comment exploiter les expressions régulières (Regex) pour traduire de manière précise les journaux TXT en texte brut ?
“Les journaux de serveur, fichiers de sous-titres ou scripts de jeu sont souvent au format TXT et comportent une grande quantité de codes, d’identifiants ou d’horodatages non traduisibles ; une traduction complète risquerait d’altérer l’utilisabilité du fichier.”
Analyse des causes profondes
Règles de correspondance Regex personnalisées
L’utilisateur peut rédiger des expressions régulières (par exemple `^Dialog: (.*)`) afin de localiser précisément les segments textuels nécessitant une traduction. Le moteur d’IA extrait uniquement le contenu des groupes correspondants pour la traduction, le reste étant maintenu tel quel.
Détection automatique du format d’encodage
Pour les problèmes courants de caractères illisibles dans les fichiers TXT, le système détecte automatiquement les formats d’encodage tels que UTF-8, ANSI et GBK, puis effectue une conversion sans perte, garantissant que le fichier traduit puisse être correctement lu par le système d’origine.
Résumé de la solution finale
L’intégration des puissants outils utilisés par les programmeurs dans le flux de traduction permet un contrôle précis des données non structurées.