Překlad PDF bez ztráty formátování: rychlý průvodce

more

O.Translator

Jan 13, 2024

Ultimátní průvodce překladem PDF: Jak dokonale zachovat formátování a rozloučit se s chaosem a nečitelnými znaky?

Pokud je v digitálním světě něco, co milujete i nenávidíte zároveň, pak je to určitě PDF. Téměř každý den s ním přicházíme do styku: produktové manuály, vědecké články, obchodní smlouvy, skenované zprávy… je prostě všude. Ale jakmile vás napadne ho přeložit, tento „starý známý“ vám okamžitě ukáže, co znamená být opravdu frustrovaný.

Jsou vám tyto situace také až příliš povědomé?

  • Chcete z PDF zkopírovat část textu, ale buď se vám to vůbec nedaří, nebo se z toho stane hromada nesmyslných znaků?
  • Dalo ti obrovskou práci dostat text ven, vložit ho do překladače a pak ho opatrně vrátit zpět, jen abys zjistil, že obrázky zmizely, tabulky se úplně rozpadly a celé formátování je k nepoznání?
  • A to ani nemluvím o těch naskenovaných PDF – které jsou vlastně jen jeden velký obrázek – připadá ti to jako nepřekonatelná zeď a vůbec nevíš, jak na to?

Nevěš hlavu, nejsi v tom sám. Všechny tyto potíže, na které narážíš, pramení vlastně z „povahy“ samotného PDF formátu. Dobrá zpráva ale je, že s rozvojem AI technologií máme konečně k dispozici dokonalé řešení, které tyto starosti jednou provždy odstraní.

Proč je překlad PDF vždycky takový „oříšek“?

Abychom problém vyřešili, musíme nejdřív zjistit, kde je jeho příčina. PDF (Portable Document Format) bylo původně vynalezeno proto, aby zajistilo naprosto jednotné vizuální zobrazení na jakémkoli počítači nebo mobilu. Můžete si ho představit jako digitální „snímek“, který věrně zachycuje, jak dokument vypadá při tisku, ale za cenu omezené možnosti úprav. Chcete vědět víc? Podívejte se na oficiální popis PDF od Adobe.

Když se tedy pokoušíte přeložit PDF, ve skutečnosti narážíte na jeho základní princip:

  • Extrahování textu je téměř nemožné: Text v PDF často není souvislý proud znaků, jak bychom si mysleli. Jsou to spíše jednotlivé znaky přesně umístěné na souřadnicích stránky. Při přímém extrahování proto snadno dochází k chybám.
  • Formát a obsah jsou „oddělené“: Styl, rozvržení a samotný text jsou v PDF uložené zvlášť. Běžné překladové nástroje jsou jako „nešika“, který jen hrubě nahradí text, ale vůbec netuší, jak znovu sestavit jejich složité rozvržení.
  • Konečná výzva u skenovaných dokumentů: U PDF vytvořených skenováním stroj nevidí text, ale pouze obrázek složený z pixelů. Nejprve je nutné pomocí pokročilé technologie optického rozpoznávání znaků (OCR) převést obrázek na editovatelný text. Právě v tomto kroku velmi často vznikají chyby. Pokud často pracujete se skenovanými dokumenty, náš ultimátní průvodce překladem skenovaných PDF vám určitě pomůže.

O.Translator: AI nástroj vytvořený speciálně pro řešení překladatelských výzev u PDF

Právě proto, že těmto nepříjemným potížím dobře rozumíme, vznikl O.Translator. Veškerou naši vývojovou energii jsme soustředili na překonání nejzásadnějšího problému při překladu PDF – jak při přesném překladu zároveň dokonale zachovat text, obrázky, tabulky i celkové původní formátování.

Náš jedinečný AI engine už dávno překonal pouhou výměnu textu. Dokáže inteligentně analyzovat složitou vnitřní strukturu PDF, chytře rozlišit obsahovou a formátovací vrstvu a po překladu provést přesnou rekonstrukci na úrovni pixelů. Technická logika v pozadí je mnohem složitější, než si možná myslíte. Pokud vás to zajímá, přečtěte si naši podrobnou analýzu o tom, jak AI mění překlad PDF.

Přesvědčte se sami – následující krátké video vám názorně ukáže, jak úžasně si O.Translator poradí s překladem složitých PDF dokumentů a jak dokáže zachovat princip „co vidíte, to dostanete“:

Chcete se stát mistrem v překladu PDF? Musíte znát tyto 3 tipy.

Když zvládnete výkonné nástroje a přidáte k tomu trochu odborných triků, můžete svou překladatelskou práci posunout na vyšší úroveň.

1. Použijte „glosář“ pro sjednocení odborné terminologie

Při překladu smluv nebo technických zpráv je největším strašákem nekonzistentní překlad stejných termínů. To nejen působí neprofesionálně, ale může to také vést k nedorozuměním. Díky naší funkci glosáře si můžete předem nastavit jednotné překlady názvů značek, vlastních jmen a oborových termínů. Tímto způsobem bude AI vždy postupovat přesně podle vašich pokynů, bez ohledu na délku dokumentu, a zajistí tak profesionalitu i konzistenci.

2. Aby byl překlad opravdu přirozený, nezapomeňte na kulturní přizpůsobení

Překlad není jen převod jazyka, ale také most mezi kulturami. Profesionální překladatel si všímá i těch nejmenších, ale důležitých kulturních rozdílů. Například: odpovídá formát data, měnové jednotky nebo měrné jednotky v překladu zvyklostem cílového trhu? Někdy může mít slovo v jiné kultuře zcela odlišný význam. Pokud chcete dosáhnout skutečné „věrnosti, srozumitelnosti a elegance“, jsou tyto detaily klíčové.

3. Pracujte chytře: vyberte správný „zdrojový soubor“

Ačkoli jsou PDF soubory všudypřítomné, pokud je to možné, snažte se problém vyřešit už u zdroje. Co to znamená? Pokud můžete získat původní soubor ve formátu Word, Excel nebo PPTX, překlad bude mnohem jednodušší a šance na zachování formátování výrazně vyšší. Pokud se naučíte, jak zvolit nejlepší strategii pro různé typy dokumentů, dosáhnete mnohem lepších výsledků s menším úsilím. Podívejte se také na náš průvodce překladem Word dokumentů, který vám může pomoci i v dalších případech.

Nyní už ovládáte klíčové tipy pro efektivní překlad PDF souborů. Rozlučte se s únavným kopírováním, vkládáním a úpravami formátu – je čas věnovat svůj čas hodnotnějším činnostem.

Jste připraveni na vlastní kůži zažít kouzlo překladu PDF jedním kliknutím?

> Vyzkoušejte O.Translator zdarma a udělejte s problémy s formátováním jednou provždy konec!

Pokud chcete i nadále získávat nejnovější tipy a informace o nástrojích pro překlad dokumentů, sledujte nás také na YouTube.

> Odebírejte náš kanál na YouTube

Téma

Dokument

Dokument

Publikované články16

Doporučené čtení