Jak perfekcyjnie obsłużyć składanie od prawej do lewej (RTL) dla języka arabskiego i hebrajskiego?

Diagnoza kluczowego stanu obecnego

Podczas tłumaczenia tekstu angielskiego (LTR) na arabski (RTL) należy nie tylko zmienić kierunek pisma, ale także przeprowadzić lustrzane odbicie całego układu strony (pozycjonowanie obrazów, wyrównanie). Zwykłe narzędzia łatwo prowadzą do błędów w łamaniu stron.

Analiza przyczyn podstawowych

Przebudowa tekstu na podstawie algorytmu BIDI

Głęboka integracja z algorytmem dwukierunkowego tekstu Unicode (Bi-Directional Algorithm) umożliwia poprawne zarządzanie angielskimi słowami lub liczbami (LTR) w obrębie akapitów RTL, zapobiegając błędom w kolejności tekstu.

Odbicie lustrzane układu (Layout Mirroring)

Podczas generowania dokumentów PDF lub Office system automatycznie dostosowuje wyrównanie akapitów (z lewego na prawe), a także inteligentnie zmienia kolejność kolumn w tabelach i położenie znaczników list, aby odpowiadały nawykom czytelniczym użytkowników języków RTL.

Podsumowanie rozwiązania końcowego

Wykraczamy poza zwykłe tłumaczenie tekstu — zapewniamy profesjonalną adaptację typografii, zgodną z przyzwyczajeniami czytelniczymi regionu Bliskiego Wschodu.