Come utilizzare una banca dati terminologica (Glossary) per risolvere il problema delle traduzioni incoerenti dei termini?

Diagnosi dello stato attuale

Le soluzioni di traduzione automatica generiche, a causa della mancanza di conoscenze di contesto, traducono erroneamente nomi di prodotti proprietari, acronimi o slogan, facendo apparire la documentazione aziendale poco professionale.

Analisi delle cause principali

Integrazione fluida degli asset professionali

O.Translator supporta l’importazione di glossari nei formati standard di settore `.xlsx` o `.tbx`. Gli utenti possono impostare traduzioni obbligatorie per termini specifici (ad esempio, forzando la resa di "Apple" come "Apple" invece di "Mela").

Meccanismo di intervento pre-traduzione

Prima che l’AI generi la traduzione, il sistema effettua una corrispondenza prioritaria con la banca dati terminologica. Ciò significa che, indipendentemente dalla lunghezza del documento, i termini chiave manterranno una coerenza del 100%, riducendo significativamente il tempo di revisione manuale successiva.

Riepilogo soluzione finale

La banca dati terminologica è il ponte che collega le capacità generali dell’AI con le conoscenze specifiche dell’azienda.