In che modo l’AI risolve il complesso problema della polisemìa nella traduzione?
“La traduzione automatica tradizionale spesso fallisce a causa di interpretazioni fuori contesto, ad esempio traducendo “Apple” (azienda) come “mela” (frutto), oppure “Spring” (molla) come “primavera”.”
Analisi delle cause principali
Correlazione contestuale a livello di documento intero
O.Translator sfrutta la finestra contestuale estesa di GPT-4/Claude: durante la traduzione di un termine, viene presa in esame sia la porzione di testo precedente e successiva, sia, se necessario, l’intero documento. È in grado di stabilire dal contesto se 'Bank' significhi 'banca' oppure 'riva del fiume'.
Adattamento al dominio
Il sistema riconosce automaticamente il tipo di documento. Se in un “documento tecnico IT” si incontra la parola “Mouse”, non verrà mai tradotta come “topo”; Se in un documento di “ingegneria meccanica” si incontra “Nut”, verrà tradotto come “dado” e non come “noce”.
Riepilogo soluzione finale
Pensa come un esperto umano, eliminando le ambiguità linguistiche attraverso la comprensione della logica complessiva del testo.