Guida alla traduzione di documenti scritti in verticale: l'incontro tra tradizione e modernità

more

O.Translator

Jul 18, 2024

cover-img

I. Origine e sviluppo della scrittura verticale

1. Origine e storia della scrittura verticale

La scrittura verticale, nota anche come impaginazione verticale (vertical writing, vertical typesetting), è un metodo di impaginazione in cui il testo è disposto dall'alto verso il basso e da destra verso sinistra. È ampiamente utilizzata nei paesi dell'Asia orientale, in particolare in Cina, Giappone e Corea, dove tradizionalmente il metodo di scrittura è verticale.

Nella scrittura su ossa oracolari e bronzi cinesi, la scrittura aveva già la caratteristica di essere disposta verticalmente, con i caratteri disposti dall'alto verso il basso. Le successive scritture sigillate e clericali mantennero la tradizione della scrittura verticale, e molti documenti su bambù e seta erano anch'essi scritti verticalmente.

I man'yōgana giapponesi, come i caratteri cinesi, erano disposti dall'alto verso il basso e da destra a sinistra. Molte poesie waka e opere letterarie come il 'Genji Monogatari', così come le stampe ukiyo-e dell'era Edo, mantennero la scrittura verticale; opere letterarie iconiche come 'Kōshoku Ichidai Otoko' erano anch'esse scritte verticalmente.

2. Applicazione della scrittura verticale nell'editoria moderna

Nell'editoria moderna, molte opere letterarie, come romanzi e poesie, continuano a utilizzare la scrittura verticale, specialmente nella sfera culturale dell'Asia orientale.

Inoltre, nelle opere accademiche e nei progetti di ristampa di antichi testi, la scrittura verticale è ampiamente utilizzata per preservare lo stile di impaginazione originale e l'autenticità storica.

I moderni media elettronici, come i PDF a scrittura verticale e gli EPUB a scrittura verticale, consentono agli editori di presentare contenuti verticali in modo flessibile su piattaforme cartacee e digitali. Nel design pubblicitario e nelle opere d'arte, la scrittura verticale viene utilizzata come strumento visivo per aumentare l'unicità e l'attrattiva.

II. Tecniche di traduzione dei documenti verticali

La traduzione e la conservazione del formato di scrittura verticale nei PDF a scrittura verticale o negli e-book a scrittura verticale (come gli EPUB a scrittura verticale) sono di grande importanza per la trasmissione culturale, la ricerca accademica e la cooperazione internazionale.

Ad esempio, la traduzione di classici antichi come 'Il sogno della camera rossa', la conservazione dell'aspetto verticale dei documenti legali giapponesi e le guide utente dei manuali di prodotti giapponesi aiutano a proteggere il patrimonio culturale, a citare accuratamente le fonti accademiche e a fornire una migliore esperienza utente internazionale, permettendo ai lettori di tutto il mondo di comprendere e applicare meglio questi testi importanti rispettando lo stile di impaginazione originale.

1. Le sfide nella traduzione di documenti scritti verticalmente

Struttura di impaginazione complessa

La spaziatura dei caratteri e delle righe nei testi verticali è diversa da quella dei testi orizzontali, specialmente nei PDF verticali (come la traduzione di PDF giapponesi), e riconoscere e estrarre accuratamente i caratteri e le righe è una grande sfida.

Inoltre, i documenti possono contenere sia testo orizzontale che verticale, aumentando la complessità del rilevamento. Alcuni PDF verticali includono anche testo su più colonne, che devono essere correttamente riconosciute e separate per estrarre accuratamente il contenuto.

Qualità dell'immagine e pre-elaborazione

Durante la scansione di documenti verticali, è facile che si verifichino problemi di inclinazione, bassa risoluzione o rumore, richiedendo una pre-elaborazione delle immagini per migliorare l'efficacia dell'OCR.

Il testo verticale richiede una maggiore necessità di queste tecniche di pre-elaborazione, poiché l'allineamento verticale dei caratteri è più sensibile alla qualità dell'immagine.

Limitazioni della tecnologia OCR

L'OCR è indispensabile per tradurre immagini e PDF scansionati. La maggior parte degli strumenti OCR può riconoscere efficacemente il testo orizzontale, ma l'accuratezza del riconoscimento del testo verticale è inferiore.

Nei documenti scritti verticalmente (come PDF o EPUB verticali), la relazione tra i caratteri in alto e in basso è molto più complessa rispetto a quella tra i caratteri a sinistra e a destra, aumentando la difficoltà di riconoscimento.

2. Utilizzare O.Translator per tradurre documenti scritti verticalmente

O.Translator è un sito web che utilizza tecnologie di intelligenza artificiale all'avanguardia (come ChatGPT e Gemini) per la traduzione di documenti, con risultati di traduzione estremamente eccellenti. Il seguente articolo descrive in dettaglio le eccellenti prestazioni di O.Translator nella traduzione di diversi documenti:

Attualmente, O.Translator supporta già la traduzione di documenti scritti verticalmente, inclusi file PDF scritti verticalmente e EPUB scritti verticalmente, ecc.

Secondo l'esperienza, i file PDF scritti verticalmente sono più comuni in giapponese. Di seguito è riportata una dimostrazione della traduzione di un PDF scritto verticalmente:

Dai suddetti esempi, si può vedere che O.Translator, nel tradurre dal giapponese al cinese e all'inglese, non solo mantiene un eccellente effetto di layout, ma la qualità della traduzione è anche molto alta.

Tre. Voglio tradurre

Se hai bisogno di tradurre PDF scritti verticalmente o altri documenti scritti verticalmente, puoi provare gratuitamente O.Translator. Potrai visualizzare in anteprima parte dell'effetto di traduzione e procedere con la traduzione completa solo se soddisfatto.

Carica immediatamente il documento per usufruire del servizio di traduzione, provalo subito!

Clicca per caricare il file di traduzione

Argomento

documenti

documenti

Articoli Pubblicati8

Lettura consigliata