Guida alla traduzione di documenti con scrittura verticale: l'incontro tra tradizione e modernità
O.Translator
Jul 18, 2024

- L'origine e lo sviluppo della scrittura verticale
- Tecniche di traduzione di documenti in scrittura verticale
- Voglio tradurre
一. L'origine e lo sviluppo della scrittura verticale
1. L'origine e la storia della scrittura verticale
La scrittura verticale, nota anche come impaginazione verticale (vertical writing, vertical typesetting), è un metodo di impaginazione in cui i caratteri sono disposti dall'alto verso il basso e da destra verso sinistra. È ampiamente utilizzata nei paesi dell'Asia orientale, in particolare in Cina, Giappone e Corea, dove tradizionalmente il modo di scrivere è verticale.
I caratteri cinesi delle ossa oracolari e dei bronzi presentano caratteristiche di scrittura verticale, con i caratteri disposti dall'alto verso il basso. Successivamente, la scrittura sigillata e la scrittura clericale hanno mantenuto la tradizione verticale, e molti documenti come le tavolette di bambù e i manoscritti di seta sono anch'essi prevalentemente verticali.

I man'yōgana giapponesi, come i caratteri cinesi, sono disposti dall'alto verso il basso e da destra verso sinistra. Molte poesie waka e opere letterarie come 'Genji Monogatari', così come le stampe ukiyo-e dell'era Edo, mantengono la scrittura verticale; opere letterarie iconiche come 'Kōshoku Ichidai Otoko' sono anch'esse verticali.

2. Applicazione della scrittura verticale nell'editoria moderna
Nell'editoria moderna, molte opere letterarie, come romanzi e poesie, continuano a svolgere un ruolo importante nella scrittura verticale, specialmente nel contesto culturale dell'Asia orientale.
Inoltre, nei lavori accademici e nei progetti di ristampa di antichi testi, la scrittura verticale è ampiamente utilizzata per preservare lo stile di impaginazione originale e l'autenticità storica.
I moderni media elettronici, come i PDF e gli EPUB con scrittura verticale, consentono agli editori di presentare contenuti verticali in modo flessibile su piattaforme cartacee e digitali. Nel design pubblicitario e nelle opere d'arte, la scrittura verticale viene utilizzata anche come strumento visivo per aumentare l'unicità e l'attrattiva.
II. Tecniche di traduzione dei documenti in scrittura verticale
La traduzione di PDF in scrittura verticale o di eBook in scrittura verticale (come gli EPUB in scrittura verticale) e il mantenimento del formato di scrittura verticale sono di grande importanza per la trasmissione culturale, la ricerca accademica e la cooperazione internazionale.
Ad esempio, tradurre classici antichi come 'Il sogno della camera rossa', mantenere l'aspetto originale verticale dei documenti legali giapponesi e le guide utente dei manuali di prodotti giapponesi, contribuisce alla protezione del patrimonio culturale, alla citazione accurata dei materiali accademici e a fornire una migliore esperienza utente internazionale, permettendo ai lettori di tutto il mondo di comprendere e applicare meglio questi testi importanti rispettando al contempo lo stile di impaginazione originale.
1. Le sfide nella traduzione di documenti con scrittura verticale
Struttura complessa di impaginazione
La spaziatura dei caratteri e delle righe nel testo verticale differisce da quella del testo orizzontale, specialmente nei PDF verticali (come nella traduzione di PDF giapponesi), rendendo l'identificazione e l'estrazione accurata dei caratteri e delle righe una grande sfida.
Inoltre, i documenti possono contenere contemporaneamente testo orizzontale e verticale, aumentando la complessità del rilevamento. Alcuni PDF verticali includono anche colonne multiple di testo, che devono essere correttamente riconosciute e separate per estrarre accuratamente il contenuto.
Qualità delle immagini e pre-elaborazione
Durante la scansione di documenti verticali, possono verificarsi problemi di inclinazione, bassa risoluzione o rumore, richiedendo una pre-elaborazione delle immagini per migliorare l'efficacia dell'OCR.
Il testo verticale richiede una maggiore attenzione a queste tecniche di pre-elaborazione, poiché l'allineamento verticale dei caratteri è più sensibile alla qualità dell'immagine.
Limitazioni della tecnologia OCR
L'OCR è essenziale per tradurre immagini e PDF scansionati. La maggior parte degli strumenti OCR è in grado di riconoscere efficacemente il testo orizzontale, ma l'accuratezza nel riconoscimento del testo verticale è inferiore.
Nei documenti verticali (come PDF o EPUB verticali), la relazione tra i caratteri in alto e in basso è molto più complessa rispetto a quella a sinistra e a destra, aumentando la difficoltà di riconoscimento.
2. Utilizzo di O.Translator per tradurre documenti scritti verticalmente
O.Translator è un sito che utilizza tecnologie di intelligenza artificiale all'avanguardia (come ChatGPT e Gemini) per la traduzione di documenti, ottenendo risultati estremamente eccellenti. L'articolo seguente illustra in dettaglio le eccellenti prestazioni di O.Translator nella traduzione di diversi documenti:
Attualmente, O.Translator supporta già la traduzione di documenti in scrittura verticale, inclusi file PDF e EPUB in scrittura verticale.
Secondo l'esperienza, i file PDF in scrittura verticale sono per lo più in giapponese, di seguito è mostrata la traduzione di un PDF in scrittura verticale:


Dai suddetti esempi si può vedere che O.Translator, nel tradurre il giapponese in cinese e inglese, non solo mantiene un eccellente effetto di layout, ma la qualità della traduzione è anche molto alta.
Tre. Voglio tradurre
Se hai bisogno di tradurre PDF con scrittura verticale o altri documenti con scrittura verticale, puoi provare gratuitamente O.Translator. Potrai visualizzare in anteprima parte dell'effetto di traduzione e, se soddisfatto, procedere con la traduzione completa.
Carica subito il documento per usufruire del servizio di traduzione, vieni a provarlo!