كيف يتم التعامل مع المتغيرات والعلامات في ملفات XLIFF/PO أثناء توطين البرمجيات؟

تشخيص الوضع الحالي الأساسي

تتضمن سلاسل البرمجيات غالبًا قواعد جمع معقدة (Plurals) وعلامات HTML، وغالبًا ما تؤدي الترجمة التقليدية إلى إفساد البنية النحوية، فضلًا عن أخطاء في الترجمة مثل ترجمة 'Save' إلى 'خلاص' بدلاً من 'حفظ' بسبب نقص السياق.

تحليل الأسباب الجذرية

حماية الجمع والعلامات

يدعم O.Translator معايير PO/XLIFF وقادر على معالجة صيغ الجمع الصحيحة للغة الهدف (مثل الأنماط الثلاثة للجمع في اللغة الروسية). مع الحفاظ على علامات HTML مثل `<b>` و`<br>` داخل النصوص دون إتلافها.

الاستفادة من تعليقات السياق

يقرأ النظام حقلي `msgctxt` أو حقل التعليقات اللذين يضيفهما المطورون في الملفات، ويستفيد من هذه المعلومات السياقية لدعم LLM في اتخاذ قرارات أكثر دقة، مما يحل مشكلة ترجمات الكلمات متعددة المعاني بشكل جذري.

ملخص الحل النهائي

تكامل سلس مع سير عمل تطوير البرمجيات وتقديم خدمات تعريب آلية دقيقة وآمنة.