ترجمة مستندات PDF مع الحفاظ الكامل على التنسيق الأصلي
ترجمة احترافية لمستندات PDF. وضع المقارنة الثنائية الحصري، يدعم الملفات الضخمة حتى 500MB. الحفاظ المثالي على تنسيق الصفحات، مع دعم التعرف الضوئي على الحروف للملفات الممسوحة ضوئيًا وتخصيص قاعدة المصطلحات.
أفضل من ترجمة PDF التقليدية
"نعالج مشكلة اضطراب تنسيق PDF أثناء الترجمة. يعتمد O.Translator على تقنيات متقدمة لتحليل المستندات، حيث لا يكتفي بـ 'الحفاظ المثالي' على النسق والتنسيق الأصلي، بل يوفر أيضاً حصرياً إمكانية تنزيل PDF بنسخة ثنائية اللغة للمقارنة. سواء كانت الملفات عبارة عن نسخ ممسوحة ضوئيًا، أو أبحاث أكاديمية، أو تقارير أعمال معقدة، كلها تُعرض بدقة فائقة."
ليس مجرد ترجمة للنصوص،
بل استعادة لروح المستند
أقصى درجات الحفاظ على تنسيق الصفحات
الرسوم البيانية، وتعدد الأعمدة، ورؤوس وتذييلات الصفحات — نبذل أقصى جهد للحفاظ على كل التفاصيل كما هي. تُدرج الترجمة تلقائياً في مكانها الأصلي، لتوفير عناء إعادة تنسيق المستند.
القراءة ثنائية اللغة بالمقارنة
ميزة حصرية. بعد الترجمة، يمكن توليد PDF ثنائي اللغة بنمط “مقابلة الجمل” أو “تعاقب الصفحات”، ما يسهل التدقيق والمراجعة والتعلم، ليكون أداة فعّالة للمراجعة الاحترافية.
تعزيز التعرف الضوئي على الحروف (OCR) للمستندات الممسوحة ضوئيًا
نمط التعرف المعزز المدمج. سواء كان المستند عبارة عن عقد مطبوع أو ملف PDF بصيغة صورة، يمكن التقاط النص بدقة وترجمته، مما يمنح الصور الجامدة حياة جديدة.
إعادة ترتيب الجمل بذكاء
حل مشكلة تقطع الجمل بسبب تغيير الأسطر في ملفات PDF. يقوم النظام الذكي بالتعرف على الفقرات التي تم فصلها قسريًا، ويعيد ترتيبها لتصبح جملاً كاملة قبل الترجمة، لضمان سلاسة النص المترجم وانسيابه.
قاعدة مصطلحات مخصصة
قم برفع جدول المصطلحات الخاص بك. ضمان توحيد ترجمة المصطلحات المتخصصة، والأسماء، والأماكن في كامل المستند لتحقيق جودة ترجمة احترافية.
دعم الملفات كبيرة الحجم
تخطّ الحدود. ندعم رفع ملفات فردية بحجم يصل إلى 500MB، لتسهيل معالجة الكتالوجات عالية الدقة أو مستندات العروض التي تتألف من مئات الصفحات بكل يسر.
لماذا يُعتبر التنسيق مهماً؟
- التنسيق الدقيق هو تجسيد للاحترافية.
- تقليل وقت إعادة التنسيق.
- ضمان نقل المعلومات بدقة وبلا أخطاء.
سيناريوهات الترجمة الأساسية
موثوق لتلبية كل سيناريو ترجمة
الأبحاث الأكاديمية (arXiv)
تجاوز حاجز اللغة. ترجمة دقيقة للصيغ الرياضية والمراجع في تنسيق LaTeX مع دعم العرض ثنائي اللغة لتعزيز القراءة المتعمقة.
عقد تجاري عابر للحدود
نتعامل مع البنود القانونية بدقة وصرامة. نستعين بقاعدة المصطلحات لضمان دقة الألفاظ، مع الحفاظ الكامل على خطوط توقيع وتنسيق البنود في الوثيقة الأصلية.
دليل المنتج والأوراق البيضاء
توطين فوري واحترافي للوثائق التقنية. حفاظ مثالي على تنسيق النصوص والصور، مع دعم الملفات الضخمة حتى 500MB، لإنجاز كتيب كامل دفعة واحدة.
ميزة تنافسية متميزة
لماذا تختارنا الفرق المحترفة؟
تسليم حقيقي ثنائي اللغة
على خلاف الأدوات التي تتيح عرض الترجمة فقط، نوفر نسخة مقارنة بين النص الأصلي والترجمة، بما يمكّنكم من الرجوع إلى النص الأصلي أثناء قراءة المستندات المعقدة في أي وقت.
ملفات ضخمة بحجم 500MB
تفوق كبير على حدود 10MB أو 30MB التي تفرضها المنتجات المماثلة، إذ تم تصميمه خصيصًا للتعامل مع الملفات الاحترافية الكبيرة مثل المخططات الهندسية أو المسح الضوئي عالي الدقة.
معاينة مجانية للتنسيق
عاين الترجمة مجاناً قبل الدفع. تأكد من سلامة التنسيق ودقة المحتوى قبل الدفع، لتكون كل عملية دفعك في محلها وبثقة تامة.
الأسئلة الشائعة حول الترجمة
3 خطوات فقط للترجمة بكل سهولة
1. قم بتحميل ملفك
انقر صفحة الترجمة , ادخلوا إلى واجهة التشغيل، وإذا لزم الأمر، يُرجى إكمال تسجيل الدخول أولاً.
يدعم أكثر من 30 تنسيقاً شائعاً للمستندات مثل PDF وWord وExcel، ما عليكم سوى سحب الملفات وإفلاتها أو اختيارها مباشرة.
2. اختر لغة الترجمة
ما عليك سوى تحديد اللغة الأصلية واللغة المستهدفة المطلوبة، نحن ندعم الترجمة المتبادلة لأكثر من 80 لغة.
3. ابدأ الترجمة وانتظر استلام النتيجة
لا تحتاج للبقاء في الصفحة والانتظار. بمجرد اكتمال الترجمة، سنقوم بإشعارك فوراً عبر البريد الإلكتروني لاستلام النتائج.
ترجمة تجريبية مجانية، الدفع عند الرضا فقط
نوفر ترجمة مجانية لبعض الفصول، واصل الاستخدام فقط عند رضاك.
بدء الترجمة