Как переводить Markdown-документы при использовании статических генераторов сайтов (Hugo или Jekyll)?

Диагностика текущего состояния

Метаданные в начале Markdown-файлов (Front Matter) определяют параметры статьи; их некорректный перевод может привести к сбою сборки статического сайта.

Анализ первопричин

Интеллектуальное распознавание Front Matter

Система автоматически определяет область YAML/TOML в начале файла (ограниченную символами `---`), переводит только содержательные поля, такие как `title` и `description`, при этом параметры `date`, `slug`, `layout` и другие остаются неизменными.

Защита блоков кода и встроенных элементов кода

Для блоков кода, заключённых в ```, и встроенного кода в `, система обеспечивает строгую физическую изоляцию. Гарантируется, что примеры кода на Python, JS и других языках не будут автоматически локализоваться переводческим движком.

Визуальное восстановление структуры синтаксиса Markdown

После перевода в точности сохраняются цитаты (>), списки (-), выделение полужирным шрифтом (**), а также формат ссылок ([]()), при этом структура документа остаётся неизменной, что подтверждается при предварительном рендеринге.

Итоговое резюме решения

Сделайте интернационализацию технической документации такой же простой и плавной, как написание на Markdown.