Как перевести HTML-файлы веб-страниц и оптимизировать многоязычный SEO?

Диагностика текущего состояния

Обычные инструменты перевода часто игнорируют теги `<meta>` или нарушают вложенность структуры HTML, что приводит к потере SEO-рейтинга либо к сбоям вёрстки после публикации страницы.

Анализ первопричин

Синхронизация метаданных и SEO-атрибутов

Перевод не только основного текста, но и интеллектуальное распознавание и перевод `<title>`, `<meta name='description'>`, а также атрибутов `alt` у изображений. Это обеспечивает равный вес при индексации для многоязычных версий в поисковых системах, таких как Google.

Защита целостности структуры DOM

Использование технологий парсинга DOM, при которых HTML рассматривается как древовидная структура, а не как простой текст. Строгое соблюдение правильного закрытия тегов `<div>`, `<span>`, `<a>`, а также сохранность атрибутов `id` и `class`, чтобы обеспечить корректное наследование CSS-стилей после перевода.

Изоляция кодовых блоков и скриптов

Автоматическое определение содержимого внутри тегов `<script>` и `<style>`, помещение их в «непереводимую зону» для предотвращения ошибок в JS-логике из-за перевода имён переменных.

Итоговое резюме решения

От соблюдения код-стандартов до построения SEO-стратегии — предоставляем комплексные решения для локализации статических веб-страниц.