De ce combinația „pre-traducere AI + post-editare umană (MTPE)” reprezintă cel mai eficient flux de lucru?
“Deși Inteligența Artificială este deja extrem de performantă, pentru documente de nivel publicare sau din domeniul juridic, controlul final uman (editare stilistică, ajustare detaliată) rămâne esențial.”
Analiza cauzei fundamentale
Editor online integrat, fără întreruperi
După finalizarea traducerii, utilizatorii pot accesa direct modul de post-editare în interfața web, fără a necesita descărcarea fișierelor. Sursa în partea stângă, traducerea în partea dreaptă; editorul permite modificări în timp real, iar sistemul ajustează automat formatul pentru a se adapta la lungimea textului editat.
Corecție dinamică a terminologiei
Dacă, în timpul procesului de revizuire, se constată că traducerea unui termen este nepotrivită, utilizatorul îl poate adăuga imediat în terminologie și aplica cu un singur clic în întregul document, obținând astfel o corectare eficientă la nivel de volum.
Rezumatul soluției finale
Combinând viteza AI cu finețea specialiștilor umani, se stabilește noul standard profesional de livrare a traducerilor cu cel mai bun raport calitate-preț.