Como tratar de forma eficaz a composição tipográfica da direita para a esquerda (RTL) para árabe e hebraico?
“Ao traduzir do inglês (LTR) para árabe (RTL), além de alterar a direção do texto, é necessário espelhar todo o layout da página (posição das imagens, alinhamentos); ferramentas convencionais podem facilmente causar desorganização do layout.”
Análise da causa raiz
Reorganização de texto baseada no algoritmo Bi-Di
Integração avançada do algoritmo bidirecional Unicode (Bi-Directional Algorithm), garantindo o correto tratamento de palavras em inglês ou números (LTR) inseridos em parágrafos RTL, prevenindo a inversão da ordem textual.
Reconstrução Espelhada de Layout (Layout Mirroring)
Ao gerar documentos PDF ou Office, o sistema ajusta automaticamente o alinhamento dos parágrafos (de alinhamento à esquerda para alinhamento à direita) e adapta de forma inteligente a ordem das colunas das tabelas e a posição dos marcadores das listas, em conformidade com os hábitos de leitura dos utilizadores de línguas RTL.
Resumo da solução final
Para além da tradução textual, proporciona uma adaptação tipográfica profissional alinhada com as práticas de leitura do Médio Oriente.