Przewodnik po użyciu glosariuszy
Yee
Sep 10, 2024
6 Wskazówki dotyczące użytkowania
1 Co to jest glosariusz?
Glosariusz to systemowy katalog, który służy do rejestrowania często używanych terminów i ich standardowych tłumaczeń w określonej dziedzinie lub projekcie. Terminy te zazwyczaj obejmują nazwy osób, nazwy firm, nazwy miejsc, nazwy produktów, terminy techniczne i nazwy własne.
Używanie glosariusza może skutecznie zapewnić spójność i dokładność tłumaczeń.
W podręcznikach technicznych glosariusz pomaga ujednolicić tłumaczenia nazw marek, terminów technicznych i nazw produktów. Glosariusze w dziedzinie akademickiej i badawczej zapewniają standaryzację terminologii, na przykład nazw technicznych, nazw leków i terminów naukowych. Natomiast w tłumaczeniach literackich i kulturowych, glosariusze dostarczają standardowych tłumaczeń dla nazw osobowych, nazw miejsc, zwyczajów kulturowych i specyficznych wyrażeń.
Glosariusz w O.Translator
W O.Translator każdy glosariusz składa się z jednego lub więcej wpisów terminologicznych, które zawierają termin źródłowy (tekst źródłowy) i przypisane przez ciebie tłumaczenie docelowe (tekst docelowy). Glosariusze mogą obsługiwać wiele par językowych.
Możesz dodać wiele glosariuszy i wybrać ich użycie podczas tłumaczenia dokumentów. To zapewnia precyzję i spójność tłumaczenia.
Podczas tłumaczenia najpierw odwołaj się do glosariusza
Glosariusz dostarcza odniesienia do tłumaczenia, a podczas tłumaczenia priorytetowo stosuje się tłumaczenia określone w glosariuszu.
W większości przypadków glosariusz zapewnia tłumaczenie zgodne z oczekiwaniami. Jednakże, jeśli tłumaczenie nie jest zgodne z glosariuszem, możesz użyć edycji po tłumaczeniu (Post Editing) do wprowadzenia poprawek.
2 Tworzenie glosariusza
W O.Translator oferujemy dwa sposoby tworzenia nowego glosariusza: ręczne tworzenie i przesyłanie istniejącego glosariusza (obsługiwane formaty .xlsx i .tbx).
Tworzenie ręczne
-
Odwiedź „Centrum osobiste” i wybierz „Glosariusz”.
-
Jeśli jeszcze nie utworzyłeś glosariusza, kliknij „Utwórz glosariusz”.
-
Jeśli masz już istniejący glosariusz, możesz wybrać „Utwórz glosariusz” lub przesłać plik.
- Na koniec, wprowadź nazwę glosariusza i potwierdź, aby utworzyć nowy, pusty glosariusz.
Tworzenie przez przesłanie .xlsx i .tbx
Odniesienie do powyższych dwóch ilustracji, przyciski „Prześlij glosariusz” i „Ręczne tworzenie” znajdują się na tej samej stronie. Wybierz odpowiedni typ pliku i prześlij.
Po przesłaniu pliku, zostanie wygenerowany podgląd roboczy glosariusza, w którym możesz dostosować tekst źródłowy i tłumaczenie.
.xlsx Podgląd dostosowania
Podczas analizy pliku .xlsx, system domyślnie wybiera pierwszą kolumnę jako tekst źródłowy, a drugą kolumnę jako tłumaczenie.
Możesz ponownie określić kolumny dla tekstu źródłowego i tłumaczenia, a program automatycznie je przeanalizuje.
Po zakończeniu dostosowywania zapisz, aby wygenerować nowy glosariusz.
Podgląd .tbx
Podczas analizowania pliku .xlsx system domyślnie wybiera pierwszylangSet
znacznik jako tekst źródłowy, a drugilangSet
znacznik jako tłumaczenie.
Możesz ponownie określić znaczniki tekstu źródłowego i tłumaczenia, a po dostosowaniu zapisać, aby wygenerować nowy glosariusz.
3 Edytowanie glosariusza
Na stronie glosariusza możesz wybrać glosariusz i kliknąć, aby przejść do szczegółów glosariusza.
Dla pojedynczego glosariusza możesz zmienić nazwę, usunąć lub wyeksportować.
Dla wpisów w glosariuszu możesz dodawać lub usuwać pojedyncze wpisy oraz edytować tekst źródłowy i tłumaczenie dla pojedynczych wpisów.
4 Używanie glosariusza
Podczas tłumaczenia tego samego dokumentu możesz wybrać wiele glosariuszy, a następnie rozpocząć tłumaczenie.
5 Eksportowanie glosariusza
Obecnie obsługiwany jest eksport do pliku .xlsx, w przyszłości będą obsługiwane inne formaty glosariuszy, takie jak format .tbx.
6 Wskazówki dotyczące użytkowania
Używanie z Post Editing
W większości przypadków tłumaczenie będzie ściśle odnosić się do glosariusza, tłumacząc oryginalny tekst na określony przekład.
Jeśli napotkasz sytuację, w której tłumaczenie nie zgadza się z glosariuszem, możesz użyć narzędzia Post Editing do modyfikacji i korekty.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące korzystania z Post Editing, zapoznaj się z:Jak używać Post Editing >>
Przykładowy plik referencyjny
Duża ilość danych w glosariuszu
W przypadku glosariuszy zawierających dużą liczbę haseł (np. ponad tysiąc), zaleca się najpierw edytować pliki .xlsx lub .tbx lokalnie, a następnie je przesłać, co jest bardziej efektywne.