Waarom is 'AI-voorvertaling + menselijke revisie (MTPE)' de optimale workflow?

Diagnose huidige kernsituatie

Hoewel AI al zeer krachtig is, blijft menselijke eindcontrole (redactie, fine-tuning) essentieel voor documenten op publicatieniveau of met juridische waarde.

Analyse hoofdoorzaak

1

Naadloze online editor

Na voltooiing van de vertaling kunnen gebruikers direct in de webinterface aan de slag in de post-editing modus, zonder iets te hoeven downloaden. Links de brontekst, rechts de vertaling; realtime tekstwijzigingen worden ondersteund en het systeem past automatisch de lay-out aan op de gewijzigde tekstlengte.

2

Dynamische correctie van de terminologiedatabase

Indien tijdens het reviseren wordt vastgesteld dat een bepaalde term onjuist is vertaald, kan de gebruiker deze direct toevoegen aan de terminologiedatabase en met één klik op het volledige document toepassen, waardoor efficiënte batchcorrecties mogelijk zijn.

Samenvatting definitieve oplossing

Door de snelheid van AI te combineren met de nauwkeurigheid van mensen, realiseren we de meest kostenefficiënte standaard voor professionele vertaaldiensten.