הבטיחו את אבטחת הנתונים שלכם באמצעות פריסה מקומית של תרגום מסמכים מבוסס AI

Yee
Jun 08, 2025

תרגום מסמכים ארגוניים: עדיין מתלבטים בין אבטחת מידע ליעילות של בינה מלאכותית?
האם גם הצוות שלכם התמודד עם הדילמה כיצד לתרגם חוזה עסקי סודי במיוחד או מסמך מחקר ופיתוח מרכזי?
כולנו שואפים ליעילות המרשימה שמביאה עמה בינה מלאכותית מתקדמת, אך המחשבה על העלאת מסמכים לענן והסיכון לדליפת מידע מלווה אותנו תמיד ומעוררת חשש. נדמה כי מדובר בדילמה של 'לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה'. כאשר 'המידע אינו יוצא מרשת הארגון' הופך לכלל ברזל באבטחת מידע ארגונית, האם המשמעות היא שעלינו לוותר על הנוחות שמציעה הבינה המלאכותית?
אין מקום לדאגה – O.Translator בגרסה הארגונית פותחה במיוחד כדי להתמודד עם האתגר הזה. כעת אינכם נדרשים להתפשר – אנו מציעים פתרון פריסה פנימית פרטית (On-Premise) מלא, המאפשר לארגון ליהנות מיעילות תרגום מבוסס בינה מלאכותית, תוך שמירה מוחלטת על אבטחת המידע ושליטה מלאה בנתונים.
לנעול את הנתונים בכספת: היתרון הייחודי של פריסה פרטית
דמיינו שכל עבודת התרגום מתבצעת בתוך 'המבצר הדיגיטלי' של השרתים הפנימיים שלכם – זו בדיוק המציאות ש-O.Translator בגרסה הארגונית מאפשר. המערכת נפרסת באופן מלא על גבי השרתים והסביבה הרשתית של הארגון, כלומר:
- הפעלה מלאה ברשת הפנימית: מהעלאת המסמך ועד להורדתו, כל שלבי עיבוד המסמך מתבצעים בתוך חומת האש הארגונית, מבלי להתחבר לאינטרנט הציבורי.
- סיכון חשיפת נתונים אפסי: כאשר נעשה שימוש במודל AI פנימי, נתוני התרגום כלל אינם נשלחים לשרתים חיצוניים, כך שהמידע נשמר חסוי לחלוטין.
- שליטה מוחלטת: הארגון שולט לחלוטין בתשתית שירות התרגום, בהרשאות הגישה ובזרימת הנתונים, בדיוק כפי שהוא מנהל כל נכס IT אחר.
עבור תעשיות כמו פיננסים, בריאות, משפט וממשל, שבהן דרישות הציות לנתונים הן מהמחמירות ביותר, פריסה מסוג זה אינה רק הבחירה האידיאלית – אלא לעיתים גם היחידה.
הגנה מרובת שכבות לאבטחת המידע שלך
כיצד אנו מבטיחים את ביטחון המידע שלך? התשובה טמונה בתכנון הרב-שכבתי של O.Translator Enterprise לאבטחה מקסימלית.
סביבת רשת פנימית בלתי חדירה
המערכת מותקנת ישירות ברשת הפנימית שלך, ובכך מבטלת מהיסוד את הסיכון להעברת מסמכים רגישים דרך האינטרנט הציבורי. מחלקת ה-IT שלך יכולה לשלב אותה בקלות במסגרת ניהול האבטחה הקיימת, בדיוק כמו כל יישום פנימי אחר – בפשטות ובשליטה מלאה.
אינטגרציה חלקה עם המערכות הקיימות שלך
אנו מודעים לכך שמעבר נתונים בין מערכות שונות מהווה סיכון משמעותי לאבטחה. לכן, O.Translator Enterprise מאפשר אינטגרציה חלקה עם מערכת ניהול המסמכים (DMS) ועם כונני הענן הארגוניים שלך:
- תמיכה באינטגרציה עמוקה עם מערכת המסמכים הקיימת שלכם באמצעות API.
- ניתן להתחבר ישירות לפתרונות האחסון הפנימיים שלכם, בין אם קיימים ובין אם חדשים.
- תואם באופן מלא למערכות בקרת הגרסאות וניהול ההרשאות של המסמכים בארגון שלכם.
כך, כל המסמכים לפני ואחרי התרגום נשמרים בסביבה המוכרת והמבוקרת שלכם, ומבטלים לחלוטין את הסיכונים הביטחוניים הנובעים מהעברת קבצים או התערבות ידנית של עובדים.
מעגל סגור אמיתי של עיבוד נתונים
מרגע העלאת המסמך ועד לארכוב הבטוח של התוצאה הסופית, כל מחזור החיים מתבצע ברשת הפנימית שלכם ויוצר מעגל סגור, מושלם וניתן למעקב:
- העלאה מאובטחת: עובדים יכולים להעלות מסמכים אך ורק בסביבת הרשת הפנימית של הארגון.
- עיבוד פנימי: משימות התרגום מבוצעות בצורה מוצפנת על גבי השרתים הפנימיים שלכם.
- אחסון מבוקר: תוצאות התרגום נשמרות ישירות במיקום הארגוני המאובטח שתבחרו.
בהשוואה לשירותי תרגום בענן מסורתיים, הדורשים העלאת קבצים לשרתים חיצוניים לא ידועים, מודל זה מצמצם את סיכון חשיפת הנתונים לרמה הקרובה לאפס.
מודל AI? זה המגרש שלכם – אתם קובעים!
אל תטעו לחשוב ש'פריסה מקומית' פירושה 'טכנולוגיה מיושנת'. להפך, היתרון הבולט ביותר של O.Translator בגרסה הארגונית הוא הגמישות המרבית בחיבור למודלים של AI.
היפרדו מהבחירה הבודדת ואמצו את המודל ההיברידי
באפשרותכם לבחור בחופשיות את מודל התרגום מבוסס הבינה המלאכותית המתאים ביותר, בהתאם לרמות האבטחה ולצרכים המשימתיים – ממש כמו להרכיב קוביות לגו.
- חיבור למודלים פרטיים פנימיים: אם הארגון שלכם כבר פרס מודלי תרגום פרטיים בקוד פתוח או שפותחו עצמאית, ניתן להתחבר אליהם ישירות ולהשיג את רמת האבטחה והשליטה הגבוהה ביותר.
- שילוב בינה מלאכותית חיצונית מובילה: מעוניינים במודל עוצמתי יותר? אין בעיה. באמצעות ניהול מאובטח ומבוקר של מפתחות API, תוכלו להתחבר באופן סלקטיבי למודלים חיצוניים מובילים בתעשייה כגון GPT, Claude, Gemini ואחרים. כפי שמצוין בדו"ח של Gartner, הבינה המלאכותית הגנרטיבית מפגינה פוטנציאל עצום ביישומים ארגוניים.
- יצירת מדיניות קריאות היברידית: ניתן ליהנות מכל העולמות. לדוגמה, בעת טיפול במסמכים משפטיים רגישים במיוחד, יש להחיל שימוש במודלים פנימיים בלבד; לעומת זאת, בתרגום חומרי שיווק כלליים, ניתן להפעיל מודלים חיצוניים מובילים כדי להשיג את רמת השטף והיצירתיות הגבוהה ביותר.
מותאם אישית לצרכים הייחודיים שלכם
העסק של כל ארגון הוא ייחודי. O.Translator בגרסה הארגונית מציע יכולות התאמה מתקדמות, המבטיחות שהכלי ישתלב באופן מושלם בתהליכי העבודה שלכם.
- התאמת טווח שפות: תמיכה בזוגות שפה נבחרים בהתאם למפת הפעילות הגלובלית של הארגון.
- כיסוי מלא של פורמטי מסמכים: מעבר לפורמטים משרדיים סטנדרטיים כגון Word ו-PPT, ניתן להתאים גם לפורמטים מיוחדים כמו EPUB, ODF, ואף להתמודד עם מסמכי PDF סרוקים מורכבים.
- תמיכה בתרחישי תרגום מיוחדים: בין אם מדובר ב-תרגום מנגה עבור מעצבים, ובין אם ב-תרגום מסמכים אנכיים לשוק האסייתי – אנו מספקים מענה מלא.
במיוחד עבור תעשיית הייצור או מוסדות מחקר, באמצעות התאמה לפורמטים ייעודיים של מדריכים טכניים ובשילוב יכולות מתקדמות של מילון מונחים, רמת הדיוק והמקצועיות בתרגום תגיע לרמות חדשות.
מערכת ניהול ארגונית מתקדמת – שליטה מלאה בכל היבט
גם הפונקציות החזקות ביותר דורשות ניהול מדויק. גרסת O.Translator לארגונים כוללת עבורכם מערכת ניהול מקיפה ואינטואיטיבית.
ניהול מדויק של משתמשים ומשאבים
- צרו בקלות קבוצות משתמשים שונות והקצו הרשאות ייחודיות (למשל, למחלקה המשפטית ולמחלקת השיווק ניתן להגדיר גישה לפונקציות ולפרויקטים שונים לחלוטין).
- הגדירו מכסות תרגום ייעודיות למחלקות או לצוותי פרויקטים שונים – סוף לחלוקת משאבים לא מסודרת.
- החילו בקרת גישה מחמירה על מסמכים רגישים ומהותיים.
כל השקעה ממוקדת – ניהול עלויות והרשאות מעולם לא היה ברור יותר.
קבלו החלטות מונחות תובנות נתונים
המערכת מספקת יכולות ניתוח סטטיסטי מקיפות, המסייעות לכם לקבל החלטות ניהוליות מושכלות יותר:
- צפייה בסטטיסטיקות השימוש של כל מחלקה וכל פרויקט.
- ניתוח זוגות השפות וסוגי המסמכים המתורגמים ביותר.
- זיהוי שעות השיא בשימוש, לסיוע באופטימיזציה של הקצאת משאבי IT.
הנתונים הללו אינם רק חומר עזר משמעותי לדיווחי עבודה, אלא גם כלי עוצמתי לאופטימיזציה של תהליכי התרגום ולשיפור היעילות הכוללת.
איכות – אצלנו אין פשרות
רבים חוששים כי פתרון פרטי-ארגוני עלול לבוא על חשבון איכות התרגום. O.Translator Enterprise עונה בביטחון: בשום אופן לא! אנו שומרים על אותם סטנדרטים גבוהים של איכות, כפי שמוכר ומוערך בגרסת ה-SaaS.
- שחזור פורמט ברמת דיוק גבוהה: מבטיח שהפורמט והפריסה של המסמך המתורגם יהיו כמעט זהים למקור, וחוסך זמן רב של עימוד ידני.
- שמירה על אחידות מונחים: באמצעות פונקציית מאגר מונחים, נשמרת הסמכותיות של המותג והמונחים המקצועיים.
- תמיכה בבדיקת השוואה דו-לשונית: ניתן להפיק בלחיצה אחת קובץ PDF דו-לשוני, מה שמקל מאוד על עבודת ההגהה והבקרה של אנשי מקצוע.
פתרנו את בעיית הירידה באיכות שמאפיינת פתרונות לוקליזציה מסורתיים, כך שאין עוד צורך להתפשר בין אבטחת מידע לאיכות.
סיכום: אבטחת מידע ויעילות – כעת ניתן ליהנות משתיהן
O.Translator בגרסה הארגונית פותר באופן מרשים את הדילמה המרכזית של הארגונים בתרגום מסמכים, באמצעות פתרון חדשני לפריסה פרטית. המערכת חורגת מגבולות כלי תרגום בלבד, ומהווה פתרון מלא, אמין ומקיף לתרגום מאובטח לארגונים.
- אבטחת מידע ברמה הגבוהה ביותר: פריסה פנימית מלאה, המבטיחה שמידע רגיש לעולם לא ייצא מרשת הארגון.
- גמישות בבחירת AI: ניתן לשלב מודלים פנימיים או חיצוניים בהתאם לרמת האבטחה ולצרכי התרגום.
- התאמה פונקציונלית מעמיקה: התאמה אישית של שפות, פורמטים ותסריטים לפי דרישה – להתאמה מושלמת לצרכים הייחודיים של הארגון שלכם.
- ניהול יעיל ושקוף: מערכת מקיפה לניהול משתמשים וניתוח נתונים – הכל בשליטה מלאה.
בעידן שבו אבטחת מידע ויעילות עסקית חשובים באותה מידה, O.Translator בגרסה הארגונית מספק את הפתרון האידיאלי המשלב בין השניים לתקשורת עסקית גלובלית.