Guide de traduction de documents en écriture verticale : la convergence de la tradition et de la modernité

more

O.Translator

Jul 18, 2024

cover-img

I. Origine et développement de l'écriture verticale

1. Origine et histoire de l'écriture verticale

L'écriture verticale, également appelée composition verticale (vertical writing, vertical typesetting), est une méthode de composition où le texte est disposé de haut en bas et de droite à gauche. Elle est largement utilisée dans les pays d'Asie de l'Est, en particulier en Chine, au Japon et en Corée, où la méthode traditionnelle d'écriture est verticale.

Les inscriptions oraculaires et les inscriptions en bronze de la Chine ancienne présentaient déjà des caractéristiques d'écriture verticale, les caractères étant disposés de haut en bas. Les styles d'écriture suivants, tels que le style sigillaire et le style clérical, ont continué à maintenir la tradition de l'écriture verticale, et de nombreux documents tels que les tablettes de bambou et les manuscrits de soie étaient également écrits verticalement.

Les man'yōgana japonais, comme les caractères chinois, étaient disposés de haut en bas et de droite à gauche. De nombreux waka et œuvres littéraires comme le « Genji Monogatari », les estampes ukiyo-e de l'époque d'Edo, et des œuvres littéraires emblématiques comme « L'Homme qui aimait les femmes » étaient également écrits verticalement.

2. L'application de l'écriture verticale dans l'industrie de l'édition moderne

Dans l'industrie de l'édition moderne, de nombreuses œuvres littéraires, telles que les romans et les poèmes, continuent de jouer un rôle important dans l'écriture verticale, en particulier dans la sphère culturelle de l'Asie de l'Est.

En outre, dans les ouvrages académiques et les projets de réédition de livres anciens, l'écriture verticale est largement utilisée pour préserver le style de mise en page original et l'authenticité historique.

Les médias électroniques modernes, tels que les PDF en écriture verticale et les EPUB en écriture verticale, permettent aux éditeurs de présenter du contenu vertical de manière flexible sur des plateformes papier et numériques. Dans la conception publicitaire et les œuvres d'art, l'écriture verticale est également utilisée comme un outil visuel pour augmenter l'unicité et l'attrait.

II. Techniques de traduction des documents en écriture verticale

La traduction et la préservation du format d'écriture verticale dans les PDF en écriture verticale ou les livres électroniques en écriture verticale (comme les EPUB en écriture verticale) sont d'une grande importance pour la transmission culturelle, la recherche académique et la coopération internationale.

Par exemple, traduire des classiques anciens comme « Le Rêve dans le pavillon rouge », conserver l'apparence verticale des documents juridiques japonais, ainsi que les guides d'utilisation des manuels de produits japonais, contribue à la protection du patrimoine culturel, à la citation précise des documents académiques et à offrir une meilleure expérience utilisateur internationale, permettant aux lecteurs du monde entier de mieux comprendre et appliquer ces textes importants tout en respectant le style de mise en page original.

1. Défis de la traduction des documents en écriture verticale

Structure de mise en page complexe

L'espacement des caractères et des lignes dans le texte vertical diffère de celui du texte horizontal, en particulier pour les PDF verticaux (comme la traduction de PDF japonais). Identifier et extraire avec précision les caractères et les lignes est un grand défi.

En outre, les documents peuvent contenir à la fois du texte horizontal et vertical, ce qui augmente la complexité de la détection. Certains PDF verticaux incluent également des colonnes de texte multiples, qui doivent être correctement identifiées et séparées pour extraire le contenu avec précision.

Qualité de l'image et prétraitement

Lors de la numérisation de documents verticaux, des problèmes d'inclinaison, de basse résolution ou de bruit peuvent survenir, nécessitant un prétraitement de l'image pour améliorer l'efficacité de l'OCR.

Le texte vertical nécessite davantage de ces techniques de prétraitement, car l'alignement vertical des caractères est plus sensible à la qualité de l'image.

Limites de la technologie OCR

L'OCR est indispensable pour traduire des images et des PDF numérisés. La plupart des outils OCR peuvent reconnaître efficacement le texte horizontal, mais leur précision est moindre pour le texte vertical.

Dans les documents en écriture verticale (comme les PDF ou EPUB en écriture verticale), la relation verticale des caractères est beaucoup plus complexe que la relation horizontale, ce qui augmente la difficulté de reconnaissance.

2. Utiliser O.Translator pour traduire des documents en écriture verticale

O.Translator est un site web qui utilise les technologies d'intelligence artificielle les plus avancées (comme ChatGPT et Gemini) pour la traduction de documents, offrant des résultats de traduction extrêmement remarquables. L'article suivant présente en détail les performances exceptionnelles d'O.Translator dans la traduction de différents documents :

Actuellement, O.Translator prend déjà en charge la traduction de documents en écriture verticale, y compris les fichiers PDF en écriture verticale et les fichiers EPUB en écriture verticale, entre autres.

D'après l'expérience, les fichiers PDF en écriture verticale sont principalement en japonais. Voici une démonstration de la traduction de PDF en écriture verticale :

Comme on peut le voir dans les exemples ci-dessus, O.Translator maintient non seulement un excellent rendu de mise en page lors de la traduction du japonais vers le chinois et l'anglais, mais offre également une très haute qualité de traduction.

Trois. Je veux traduire

Si vous avez besoin de traduire des fichiers PDF en écriture verticale ou d'autres documents en écriture verticale, vous pouvez essayer gratuitement O.Translator. Vous pourrez prévisualiser une partie de la traduction et procéder à la traduction complète si vous êtes satisfait.

Téléchargez immédiatement le document pour bénéficier du service de traduction. Essayez-le dès maintenant !

Cliquez pour télécharger le fichier de traduction

Sujet

documents

documents

Articles publiés8

Lecture recommandée