O.Translator Édition Entreprise : solution de traduction à déploiement local sécurisé

Yee
Jun 08, 2025

Les défis de sécurité de la traduction d’entreprise
Dans un environnement commercial mondialisé, la traduction de documents de haute qualité est devenue indispensable pour les entreprises, mais les services de traduction traditionnels basés sur le cloud présentent d’importants risques pour la sécurité des données. Lorsqu’il s’agit de secrets commerciaux, de contrats ou de documents de R&D, la nécessité de garantir que « les données ne sortent pas du périmètre de l’entreprise » devient un impératif central.
O.Translator Enterprise Edition résout cette problématique grâce à une solution de déploiement interne complète, offrant aux entreprises une solution de traduction à la fois sécurisée et performante.
Avantages du déploiement local
O.Translator Enterprise Edition est entièrement déployé sur les serveurs et dans l’environnement réseau propres à l’entreprise, permettant ainsi :
- Le traitement des documents s’effectue intégralement au sein du pare-feu de l’entreprise.
- Les données de traduction n’ont pas besoin d’être transférées vers des serveurs externes (à condition d’utiliser un modèle d’IA interne).
- L’entreprise maîtrise entièrement l’infrastructure et les flux de données du service de traduction.
Ce mode de déploiement convient particulièrement aux secteurs tels que la finance, la santé, le juridique et le secteur public, qui imposent des exigences strictes en matière de sécurité des données.
Mécanismes de garantie de la sécurité des données
Déploiement entièrement en réseau interne
Le système est installé dans l’environnement réseau interne de l’entreprise, éliminant ainsi tout risque de transmission de documents sensibles via Internet. Le département informatique de l’entreprise peut intégrer O.Translator dans le cadre de sécurité existant, conformément à la politique de sécurité en vigueur.
Intégration des systèmes de stockage d’entreprise
O.Translator Édition Entreprise s’intègre de manière transparente aux systèmes de gestion documentaire existants :
- Prise en charge de l’intégration via l’API des systèmes de gestion documentaire d’entreprise
- Connexion aux solutions de stockage internes (environnements de stockage documentaire existants ou nouvellement créés)
- Maintien du contrôle des versions des documents et du système de gestion des droits d’accès
Cela garantit que les documents, avant et après traduction, sont stockés en toute sécurité dans l’environnement contrôlé par l’entreprise, évitant ainsi les risques de sécurité liés à la migration de fichiers entre plusieurs plateformes.
Traitement des données en circuit fermé
Sur l’ensemble du cycle de vie, de l’envoi au traitement puis au stockage, O.Translator Édition Entreprise fonctionne entièrement sur le réseau interne de l’entreprise :
- Le téléchargement des documents est limité au réseau interne de l’entreprise
- Le traitement de la traduction est exécuté sur des serveurs internes (avec possibilité de connexion à des modèles d’IA internes à l’entreprise ou à de grands modèles d’IA externes de confiance)
- Les résultats sont stockés à l’emplacement sécurisé désigné par l’entreprise.
Par rapport aux services traditionnels qui exigent le téléchargement des documents sur le cloud, cette approche réduit considérablement le risque d’exposition des données.
Connexion flexible aux modèles d’IA
Prise en charge de modèles variés
La version Entreprise de O.Translator se distingue par sa capacité flexible à connecter différents modèles d’IA :
- Connexion aux modèles d’IA internes : connexion directe aux modèles de traduction open source ou développés en interne déjà déployés par l’entreprise
- Intégration de services d’IA externes : intégration sélective de modèles avancés tels que GPT, Claude, Gemini, via une gestion sécurisée des clés API
- Stratégie d’appel hybride : élaboration de stratégies différenciées d’appel de modèles selon le type de document, la paire de langues et le niveau de sécurité
Par exemple, une entreprise peut utiliser un modèle interne pour des documents juridiques hautement sensibles, tandis qu’elle peut recourir à un modèle externe plus performant pour des documents marketing généraux, assurant ainsi un équilibre entre sécurité et qualité.
Capacités de traduction sur mesure
O.Translator Enterprise Edition propose de nombreuses options de personnalisation afin de répondre aux exigences spécifiques de chaque secteur d’activité :
- Personnalisation de la couverture linguistique : prise en charge sélective de paires de langues spécifiques selon les besoins métier
- Prise en charge des types de documents : personnalisation possible pour tous les formats, des standards bureautiques aux formats spécifiques tels que EPUB, ODF, etc.
- Scénarios de traduction spécialisés : prise en charge de besoins professionnels tels que la traduction de mangas, la traduction de documents en écriture verticale, etc.
Les entreprises du secteur manufacturier tirent particulièrement profit de cette capacité de personnalisation, qui, grâce à la prise en charge de formats spécifiques aux manuels techniques et de glossaires terminologiques, améliore significativement la précision des traductions.
Fonctionnalités de gestion de niveau entreprise
Gestion des utilisateurs et des ressources
O.Translator Enterprise Edition propose des fonctionnalités de gestion complètes :
- Création de groupes d’utilisateurs différenciés et de niveaux d’autorisation
- Attribution de quotas de traduction dédiés à chaque département
- Contrôle des droits d’accès aux documents sensibles
Cette gestion fine garantit une allocation rationnelle et une utilisation optimale des ressources de traduction.
Analyse et exploitation des données
Le système offre des fonctionnalités d’analyse statistique complètes pour accompagner la prise de décision managériale :
- Statistiques d’utilisation par département
- Analyse des données de traduction par paire de langues
- Détection des pics d’utilisation
- Rapport sur l’efficacité des ressources
Grâce à ces données, les entreprises peuvent optimiser leurs processus de traduction et accroître leur efficacité globale.
Maintien de normes de qualité élevées
La solution de déploiement interne garantit également la qualité de traduction élevée de la version SaaS :
- Préservation précise du format et de la mise en page du document d’origine
- Maintien de la cohérence de la terminologie professionnelle
- Prise en charge de la fonction de comparaison PDF bilingue
Cela résout le problème de dégradation de la qualité fréquemment rencontré avec les solutions de déploiement interne traditionnelles, garantissant ainsi que les entreprises n’ont pas à choisir entre sécurité et qualité de traduction.
Équilibre entre sécurité et efficacité
O.Translator Enterprise Edition relève avec succès les principaux défis des services de traduction d’entreprise grâce à une solution innovante de déploiement interne :
- Sécurité des données garantie : un déploiement entièrement internalisé assure que les informations sensibles ne quittent pas le réseau
- Choix flexible d’IA : possibilité d’intégrer des modèles d’IA internes ou externes pour répondre à divers besoins
- Capacité de personnalisation : adaptation du périmètre de prise en charge selon les besoins spécifiques de l’entreprise
- Gestion de niveau entreprise : offre une gestion complète des utilisateurs et une analyse approfondie des ressources
Dans un environnement où la sécurité des données et l’efficacité opérationnelle sont tout aussi essentielles, O.Translator Enterprise Edition offre aux entreprises une solution conciliant ces deux exigences, facilitant ainsi une communication mondiale sans entrave.