Hvorfor er “AI-foroversættelse + menneskelig efterredigering (MTPE)” den bedste arbejdsgang?
“Selvom AI allerede er meget avanceret, forbliver den menneskelige slutkontrol (finpudsning og justering) uundværlig for udgivelsesklare eller juridiske dokumenter.”
Analyse af grundlæggende årsag
Sømløs online editor
Når oversættelsen er færdig, kan brugeren direkte åbne ‘efterredigeringstilstand’ i browseren uden at skulle downloade filen. Venstre side viser originalteksten, højre side viser oversættelsen. Redigering kan ske i realtid, og systemet tilpasser automatisk layoutet, så det matcher den nye tekstlængde.
Dynamisk korrektion af termbasen
Hvis en upræcis termoversættelse opdages under efterredigeringen, kan brugeren straks tilføje den til termbasen og anvende rettelsen på hele teksten med ét klik, hvilket muliggør effektiv batchkorrektion.
Endelig løsningssammenfatning
Kombiner AI’s hastighed med menneskets finesse for at skabe den mest omkostningseffektive standard for professionel oversættelseslevering.