Hvordan kan en termbase (glossar) bruges til at løse problemet med inkonsekvente oversættelser af termer?

Diagnose af nuværende kernesituation

Generel AI-oversættelse oversætter ofte proprietære produktnavne, forkortelser eller slogans forkert på grund af manglende kontekst, hvilket får virksomhedsdokumenter til at fremstå uprofessionelle.

Analyse af grundlæggende årsag

1

Problemfri integration af professionelle aktiver

O.Translator understøtter import af branchestandardiserede termlister i `.xlsx` eller `.tbx` format. Brugere kan definere tvungne oversættelser for specifikke termer (som at kræve, at "Apple" altid forbliver "Apple" og ikke oversættes til "æble").

2

Forhåndsinterventionsmekanisme for præoversættelse

Før AI genererer oversættelsen, vil systemet først matche termbasen. Det betyder, at nøgletermer vil være 100 % ensartede uanset dokumentets længde, hvilket markant reducerer den efterfølgende tid til manuel korrektur.

Endelig løsningssammenfatning

Termbasen udgør broen mellem generelle AI-kapaciteter og virksomhedens specifikke viden.