ما الذي يجعل O.Translator مميزًا فعلاً؟ ولماذا لا أستخدم DeepL أو Google مباشرة؟

تشخيص الوضع الحالي الأساسي

اهتمامك لا يقتصر على 'المعنى المترجم'، بل على 'إمكانية استخدام الملف المترجم فورًا'.

تحليل الأسباب الجذرية

إعادة إنتاج التنسيقات بدقة تامة

يؤدي DeepL أو Google Translate تقليديًا بشكل مقبول مع النصوص البسيطة، إلا أنه عند التعامل مع مستندات معقدة (مثل أدلة PDF أو عروض PPT المدمجة بين الصور والنصوص)، كثيرًا ما تتعرض التنسيقات الأصلية للتلف. جوهر O.Translator لا يقتصر على الترجمة فقط، بل يشمل أيضًا هندسة الوثائق.

تجاوز تحديات الترجمة 'غير المرئية'

يتعرف على دالة =SUM() في Excel ويضمن عدم المساس بمنطقها، كما يمكنه أيضًا الترجمة مباشرة من كود TeX المصدر.

ملخص الحل النهائي

Google يمكنه الفهم، أما O.Translator فهو مؤهل للنشر.