كيف يمكن معالجة تنضيد النصوص من اليمين إلى اليسار (RTL) للغة العربية أو العبرية بشكل مثالي؟
تشخيص الوضع الحالي الأساسي
“عند ترجمة الإنجليزية (LTR) إلى العربية (RTL)، لا يتغير اتجاه النص فقط، بل يجب أيضًا عكس تخطيط الصفحة بالكامل (أماكن الصور، وأساليب المحاذاة)، حيث يمكن أن تتسبب الأدوات العادية بسهولة في فوضى في التنسيق.”
تحليل الأسباب الجذرية
إعادة ترتيب النصوص بناءً على خوارزمية BIDI
تكامل عميق مع خوارزمية النص ثنائية الاتجاه لـ Unicode (Bi-Directional Algorithm)، لمعالجة الكلمات أو الأرقام الإنجليزية (LTR) بشكل صحيح ضمن الفقرات RTL ومنع اختلال ترتيب النص.
إعادة بناء تخطيط الصفحة بالانعكاس (Layout Mirroring)
عند إنشاء مستندات PDF أو Office، يقوم النظام تلقائيًا بضبط محاذاة الفقرات (من المحاذاة إلى اليسار إلى المحاذاة إلى اليمين)، مع إعادة ترتيب أعمدة الجداول ومواضع رموز القوائم بشكل ذكي لتتوافق مع عادات القراءة لمستخدمي اللغات من اليمين إلى اليسار (RTL).
ملخص الحل النهائي
نقدم حلولًا متقدمة في التكييف الطباعي، تتجاوز الترجمة النصية لتلبي عادات القراءة المهنية في منطقة الشرق الأوسط.