Knowledge Base

Переклад документівусунення проблем

Розширені можливості#Термінологічна база#Пам’ять перекладів

Як за допомогою глосарію (Glossary) забезпечити узгодженість бренду?

Огляд ключової ролі користувацького словника для підтримки уніфікації професійної термінології та захисту брендових активів.

Розширені можливості#Переклад надвеликих файлів#Пакетна обробка

Як ефективно обробляти надвеликі файли понад 500 МБ або пакетні завдання?

Огляд технології обробки надвеликих файлів та керування паралельними завданнями в O.Translator.

Розширені можливості#Локалізований переклад#Вибір області

Чи можу я перекладати лише частину PDF?

Викладено способи виключення невідповідних для перекладу ділянок з метою оптимізації витрат і форматування.

Розширені можливості#Переклад TXT#Регулярні вирази

Як за допомогою регулярних виразів (Regex) точно перекладати TXT-файли з простим текстом логів?

Вступ до просунутих прийомів, що дозволяють за допомогою регулярного співставлення застосовувати принцип «перекладаємо лише необхідне» при обробці неструктурованого тексту.