Як перекладати HTML-файли вебсторінок і оптимізувати багатомовне SEO?

Діагностика поточного стану

Звичайні інструменти перекладу часто ігнорують `<meta>`-теги або порушують HTML-структуру, що призводить до втрати SEO-ваги або збою верстки після публікації сторінки.

Аналіз основних причин

Синхронізація метаданих і SEO-атрибутів

Система не тільки перекладає основний текст, але й розумно розпізнає та перекладає `<title>`, `<meta name='description'>`, а також атрибут `alt` зображень. Це забезпечує, що багатомовні версії мають однакову індексну вагу у пошукових системах, таких як Google.

Збереження цілісності структури DOM

Застосовуйте технології парсингу DOM, розглядаючи HTML як деревоподібну структуру, а не просто текст. Суворо дотримуйтесь правильного закриття тегів на кшталт `<div>`, `<span>`, `<a>`, а також збереження атрибутів `id`, `class`, щоб забезпечити повне наслідування CSS-стилів після перекладу.

Ізоляція кодових блоків і скриптів

Автоматично визначайте вміст у тегах `<script>` і `<style>`, призначаючи його як «неперекладну зону», щоб уникнути втрати працездатності JS-логіки через переклад імен змінних.

Підсумок остаточного рішення

Від стандартів коду до SEO-стратегії: комплексне рішення для локалізації статичних вебсторінок.