Як за допомогою термінологічної бази (глосарію) вирішити проблему неузгодженого перекладу термінів?

Діагностика поточного стану

Типові AI-переклади часто через брак контексту неправильно передають власні назви продуктів, абревіатури чи слогани, що створює враження непрофесійності документації компанії.

Аналіз основних причин

Безшовна інтеграція професійних ресурсів

O.Translator підтримує імпорт термінологічних списків у форматах `.xlsx` або `.tbx`, що відповідають галузевим стандартам. Користувач може задати обов’язкові варіанти перекладу для певних термінів (наприклад, залишити «Apple» як «Apple», а не перекладати як «Яблуко»).

Механізм попереднього втручання у переклад

Перед генерацією перекладу AI система пріоритетно співставляє терміни з термінологічною базою. Це означає, що незалежно від обсягу документа ключові терміни залишатимуться уніфікованими на 100%, істотно скорочуючи час на подальшу ручну перевірку.

Підсумок остаточного рішення

Термінологічна база — це міст між універсальними можливостями AI та корпоративними знаннями.