Як модель «оплата за споживання» від O.Translator допомагає користувачам заощаджувати?

Діагностика поточного стану

Багато конкурентів вимагають обов’язкової щомісячної підписки й суворо обмежують розмір одного файлу (зазвичай лише 10-30MB), що призводить до значно вищої вартості при разовому або великому перекладі.

Аналіз основних причин

Платіть за цінність, а не за час

Використовуючи модель Pay-as-you-go, стандартний переклад приблизно за $1 дозволяє обробити 20 000 слів і підтримує файли розміром до 500MB. Користувачі не оплачують простої — це особливо вигідно для проєктного підходу.

Безризиковий «безкоштовний перегляд»

Найунікальнішою перевагою є можливість «спочатку переглянути, потім придбати». Користувач може безкоштовно переглянути результат перекладу разом із версткою та оплачувати лише у разі повного задоволення. Такий прозорий підхід повністю усуває ризик несвідомої оплати.

Підсумок остаточного рішення

Оплата лише за фактично використані послуги в поєднанні з конкурентними тарифами по-новому визначає співвідношення ціни та якості у перекладі документів.