Руководство по использованию глоссария

more

Yee

Sep 10, 2024

cover-img

1 Что такое глоссарий?

2 Создание глоссария

3 Редактирование глоссария

4 Использование глоссария

5 Экспорт глоссария

6 Советы по использованию

1 Что такое глоссарий?

Глоссарий — это систематизированный каталог, используемый для записи часто используемых терминов и их стандартного перевода в определенной области или проекте. Эти термины обычно охватывают имена людей, названия компаний, географические названия, названия продуктов, технические термины и собственные имена.

Использование глоссария позволяет эффективно обеспечивать согласованность и точность перевода.

В технических руководствах глоссарий помогает унифицировать перевод названий брендов, технических терминов и названий продуктов. В академической и научно-исследовательской сфере глоссарий обеспечивает стандартизацию терминов, таких как технические термины, названия лекарств и академические термины. В литературном и культурном переводе глоссарий предоставляет нормативный перевод для имен людей, географических названий, культурных обычаев и специфических выражений.

Глоссарий в O.Translator

В O.Translator каждый глоссарий состоит из одного или нескольких терминологических записей, которые включают термин на исходном языке (исходный текст) и указанный вами целевой перевод (целевой текст). Глоссарий может поддерживать несколько языковых пар.

Вы можете добавить несколько глоссариев и выбрать их использование при переводе документов. Это гарантирует точность и согласованность перевода.

При переводе в первую очередь следует обращаться к глоссарию

Глоссарий предоставляет справочную информацию для перевода, и при переводе в первую очередь используется перевод, указанный в глоссарии.

В большинстве случаев глоссарий может гарантировать, что перевод будет выполнен в соответствии с ожиданиями. Однако если перевод не соответствует глоссарию, вы можете использовать постредактирование для исправления.

Как использовать постредактирование >>

2 Создание глоссария

В O.Translator мы предлагаем два способа создания нового глоссария: ручное создание и загрузка существующего глоссария (поддерживаются форматы .xlsx и .tbx).

Создание вручную

Ручное создание глоссария

  1. Перейдите в «Личный кабинет» и выберите «Глоссарий».

  2. Если вы еще не создали глоссарий, нажмите «Создать глоссарий».

  3. Если у вас уже есть глоссарий, вы также можете выбрать «Создать глоссарий» или загрузить файл.

Ручное создание глоссария2

  1. Наконец, введите название глоссария и подтвердите, чтобы создать новый пустой глоссарий.

Загрузка .xlsx и .tbx для создания

См. две схемы выше: кнопка «Загрузить глоссарий» и кнопка «Ручное создание» находятся на одной странице. Выберите соответствующий тип файла и загрузите его.

После разбора загруженного файла будет создан предварительный просмотр черновика глоссария, в котором вы можете отредактировать оригинал и перевод.

.xlsx Предварительный просмотр и настройка

Предварительный просмотр терминологической таблицы xlsx

При анализе файла .xlsx система по умолчанию выбирает первый столбец как оригинал, а второй столбец как перевод.

Вы можете заново указать столбцы для оригинала и перевода, программа автоматически их проанализирует.

После завершения настройки сохраните изменения, чтобы создать новый терминологический словарь.

.tbx Предварительный просмотр и настройка

Предварительный просмотр терминологической таблицы tbx

При анализе файла .xlsx система по умолчанию выбирает первый тег langSet как оригинал, а второй тег langSet как перевод.

Вы можете заново указать теги для оригинала и перевода, после настройки сохраните изменения, чтобы создать новый терминологический словарь.

3 Редактирование глоссария

На странице терминологии вы можете выбрать терминологию и нажать, чтобы войти в детали терминологии.

tbx терминология предварительный просмотр

Для отдельной терминологии вы можете переименовать, удалить и экспортировать.

Для записей в терминологии вы можете добавить или удалить отдельные записи, а также редактировать оригинал и перевод отдельных записей.

4 Использование глоссария

Использование терминологии

При переводе одного и того же документа вы можете выбрать несколько терминологий, а затем начать перевод.

5 Экспорт глоссария

В настоящее время поддерживается экспорт в файл .xlsx, в будущем будет поддерживаться экспорт в другие форматы терминологий, такие как .tbx.

Использование глоссария

6 Советы по использованию

Использование с постредактированием

В большинстве случаев при переводе строго учитывается глоссарий, и оригинальный текст переводится в соответствии с указанным переводом.

Если перевод не соответствует глоссарию, можно использовать инструмент Post Editing для внесения изменений и исправлений.

Для получения руководства по использованию Post Editing, пожалуйста, обратитесь к: Как использовать Post Editing >>

См. пример файла

Скачать glossary-example.xlsx

Скачать glossary-example.tbx

Большой объем данных глоссария

Для глоссариев, содержащих большое количество терминов (например, более тысячи), рекомендуется сначала редактировать файлы .xlsx или .tbx локально, а затем загружать их, что будет более эффективно.

Тема

Учебник

Учебник

Опубликованные статьи10

Рекомендуемое чтение