Localização do WinUI

Tradução de ficheiros RESJSON, com especialização no ecossistema Windows

Tradução profissional de ficheiros .resjson. Suporte à localização de aplicações Windows/UWP. Preservação de comentários e estrutura de pares chave-valor, com gestão inteligente de variáveis de substituição.

SOURCE: ENTARGET: CN
Translated

Superior à tradução RESJSON tradicional

"RESJSON é o formato padrão de recursos para o desenvolvimento de aplicações Windows. O.Translator suporta perfeitamente a análise de ficheiros .resjson. Preservamos não apenas a estrutura de pares chave-valor, como também tratamos eficazmente a sintaxe de comentários exclusiva do RESJSON, facilitando o acesso da sua aplicação ao mercado global da Microsoft Store."

Não apenas traduzimos o texto,
restauramos a alma do documento

Suporte à preservação de comentários

O RESJSON permite a utilização de comentários (// ou /*...*/). No processo de tradução, estes comentários são preservados sem afetar a interpretação do ficheiro.

Proteção da estrutura chave-valor

Bloqueio rigoroso das chaves de recurso (Key), traduzindo apenas os valores de texto apresentados ao utilizador (Value), garantindo que o `ResourceLoader` faça o carregamento correto.

Reconhecimento de marcadores de posição de variáveis

Reconhecimento automático de marcadores de formatação como `{0}`, `{1}` ou `%s`, assegurando que a substituição de parâmetros funcione corretamente após a tradução.

Gestão de consistência terminológica

Faça upload do seu glossário de termos para uniformizar o vocabulário técnico utilizado na aplicação (como 'Settings', 'Account'), melhorando a experiência do utilizador.

Quebra automática de texto longo

Gestão inteligente da tradução de textos longos adaptada ao layout da interface do Windows, evitando sobreposição ou truncamento do UI.

Processamento em lote de ficheiros

Permite o upload simultâneo de vários ficheiros .resjson (como estruturas de pastas en-US, zh-CN, etc.), gerando versões no idioma de destino com um só clique.

Porque é que o formato é importante?

  • O formato preciso é uma demonstração de profissionalismo.
  • Reduzir o tempo de reformatação secundária.
  • Garantir que a informação é transmitida com precisão e sem erros.

Cenários principais de tradução

Fiável para satisfazer cada cenário de tradução

Internacionalização de aplicações Windows

Gere rapidamente pacotes de recursos multilingues para aplicações UWP/WinUI. Traduza com precisão as interfaces de utilizador e mensagens de aviso.

Desenvolvimento de plugins para o VS Code

Traduza ficheiros package.nls.json ou resjson do seu plugin. Permita que programadores de todo o mundo utilizem a sua ferramenta sem obstáculos.

Gestão multilingue de documentos

Recorra à funcionalidade de comentários do RESJSON para preservar as notas dos programadores durante a tradução, facilitando posteriores manutenções.

Vantagens diferenciadoras

Porque é que as equipas profissionais nos escolhem?

Compatibilidade com o ecossistema Microsoft

Otimizado especialmente para o ecossistema de desenvolvimento Microsoft. Garante que os ficheiros gerados cumprem os padrões de análise do Visual Studio.

Tolerância a erros de sintaxe

Em comparação com o JSON padrão, o RESJSON é mais permissivo relativamente a vírgulas finais e outros aspetos. O nosso motor de análise suporta perfeitamente estas funcionalidades.

Segurança e privacidade

A segurança dos ativos de código é a principal prioridade. Transmissão encriptada, eliminação imediata após a utilização e prevenção do risco de divulgação de recursos críticos.

Perguntas frequentes sobre tradução

Apenas 3 passos para uma tradução fácil

1. Carregue o seu ficheiro

Clique Página de tradução , Aceda à interface de operação e, se necessário, complete primeiro o início de sessão.

Suporta PDF, Word, Excel e mais de 50 tipos de ficheiros comuns, basta arrastar e largar ou selecionar os ficheiros.

2. Selecione o idioma de tradução

Basta definir o original e o idioma de destino desejado, suportamos tradução entre mais de 100 idiomas.

3. Inicie a tradução e aguarde a receção

Não necessita de permanecer na página à espera. Assim que a tradução estiver concluída, notificá-lo-emos imediatamente por e-mail para consultar os resultados.

Tradução experimental sem custos, pague apenas se ficar satisfeito

Oferecemos tradução gratuita de secções parciais; continue apenas se considerar útil.

Iniciar tradução