Hoe vertaal je Markdown-documenten bij het gebruik van statische site generators (Hugo/Jekyll)?
“De metadata bovenaan een Markdown-bestand (Front Matter) bepaalt de artikelconfiguratie; een foutieve vertaling kan resulteren in een mislukte build van de statische website.”
Analyse hoofdoorzaak
Intelligente Front Matter-herkenning
Het systeem detecteert automatisch het YAML/TOML-blok aan het begin van het bestand (omgeven door `---`), en vertaalt uitsluitend inhoudsvelden zoals `title` en `description`, terwijl configuratieparameters als `date`, `slug` en `layout` strikt ongewijzigd blijven.
Bescherming van codeblokken en inline-code
Voor door ``` afgebakende codeblokken en ` inline-code, wordt er door het systeem strikte fysieke isolatie toegepast. Zorg ervoor dat Python-, JS- en andere codevoorbeelden niet door de vertaalengine onbedoeld gelokaliseerd worden.
Visuele reconstructie van Markdown-syntaxisstructuren
Na vertaling blijven citaten (>), lijsten (-), vetgedrukte tekst (**), en linkformattering ([]()) volledig intact; via realtime rendering preview wordt gegarandeerd dat de documentstructuur exact behouden blijft.
Samenvatting definitieve oplossing
Maak de internationalisatie van technische documentatie net zo eenvoudig en soepel als het schrijven van Markdown.