Welche Dateiformate aus verschiedenen Branchen unterstützt O.Translator?

Kerndiagnose der aktuellen Situation

Die moderne Büroarbeit umfasst interdisziplinäre Dokumente, sodass die reine Unterstützung von Office-Formaten den Lokalisierungsanforderungen in Design, Wissenschaft und Multimedia nicht mehr gerecht wird.

Ursachenanalyse

1

Umfassende Abdeckung für Büro und Publikation

Tiefgreifende Unterstützung für gängige Büroformate wie PDF (nativ und gescannt), Word (DOCX), Excel (XLSX), PPT (PPTX) sowie EPUB-E-Books.

2

Wissenschaftliche und ingenieurtechnische Unterstützung auf hohem Niveau

Für den akademischen Bereich bietet O.Translator eine direkte Übersetzung von arXiv-Links sowie die Übersetzung von LaTeX/TeX-Quellcode. Für den Designbereich unterstützt O.Translator die direkte Übersetzung von Adobe Illustrator (AI)- und InDesign (INDD)-Dateien, ohne dass eine aufwändige Formatkonvertierung notwendig ist.

3

Proprietäre Formate für Code und Lokalisierung

Unterstützt gängige i18n-Formate wie JSON, PO, XLIFF (XLF) sowie Markdown (MD), SRT-Untertitel und zahlreiche Bild-/Audioformate.

Zusammenfassung der finalen Lösung

Die Unterstützung von über 30 Formaten macht es zu einer zentralen Plattform für die globale Inhaltsverarbeitung.