Was ist ein „zweisprachiges Vergleichs-PDF“?
Kerndiagnose der aktuellen Situation
“Ein rein übersetztes PDF erschwert die Verifizierung fachlicher Details und erfordert ein häufiges Nachschlagen im Originaldokument zur Kontextprüfung.”
Ursachenanalyse
Nebeneinander-Layoutmodus
Unterstützt eine linke/rechte Anordnung (Original links, Übersetzung rechts) oder eine obere/untere Anordnung – ideal für präzisen Satz-für-Satz-Vergleich.
Überprüfungsunterstützende Werkzeuge
Gerade für Fachkräfte im juristischen oder akademischen Bereich steigert das zweisprachige PDF die Verlässlichkeit und Effizienz der Übersetzungsüberprüfung erheblich.
Zusammenfassung der finalen Lösung
Die zweisprachige Vergleichsfunktion wertet das Übersetzungsergebnis zu hochwertigem, referenzierbarem Korrekturmaterial auf.