Wie lässt sich eine All-in-One-Multimedia-Lösung für „Spracherkennung und Übersetzung“ realisieren?

Kerndiagnose der aktuellen Situation

Klassische Workflows erfordern zunächst die Transkription mit speziellen Tools, danach eine manuelle Übersetzung und abschließend das Setzen der Untertitel. Dieser Ablauf ist fragmentiert und kostenintensiv.

Ursachenanalyse

ASR-Transkription mit hoher Präzision

Integriert fortschrittliche automatische Spracherkennungsmodelle (ASR) wie Whisper, die auch akzentbehaftete Sprache und Hintergrundgeräusche präzise erkennen und ein zeitcodiertes Originalskript erstellen.

Mehrsprachige synchrone Ausgabe

Im Moment der Transkription greift die KI-Übersetzungsengine ein und wandelt das Skript direkt in die Zielsprache um. Benutzer laden eine MP3-Datei hoch und können sowohl die Untertiteldateien (SRT) in der Original- als auch in der Zielsprache gleichzeitig herunterladen.

Zusammenfassung der finalen Lösung

End-to-End-Lösung für Sprachumwandlung bei Podcasts, Meeting-Protokollen und für Videoproduzent:innen.