Jak AI řeší překladatelský problém „vícevýznamových slov“?
“Tradiční strojový překlad často selhává kvůli vytržení z kontextu, například když je „Apple“ (společnost) přeloženo jako „jablko“ (ovoce), nebo „Spring“ (pružina) jako „jaro“.”
Analýza hlavní příčiny
Propojení napříč celým dokumentem
O.Translator využívá ultra dlouhé kontextové okno (Context Window) modelů GPT-4/Claude; při překladu jednotlivých slov zohledňuje tisíce slov v okolí nebo dokonce celý obsah dokumentu. Na základě kontextu dokáže rozlišit, zda „Bank“ znamená „banka“ nebo „říční břeh“.
Doménová adaptace
Systém automaticky rozpozná typ dokumentu. Pokud se v „IT technické dokumentaci“ objeví „Mouse“, nikdy ji nepřeloží jako „myš“. Pokud se v dokumentu z oblasti „strojního inženýrství“ objeví „Nut“, bude přeložen jako „matice“, nikoli jako „ořech“.
Shrnutí konečného řešení
Přemýšlí jako lidský expert – eliminuje jazykovou nejednoznačnost na základě porozumění celkové logice textu.