Príručka pre preklad dokumentov písaných zvislo: Stretnutie tradície a moderny

more

O.Translator

Jul 18, 2024

cover-img

I. Pôvod a vývoj vertikálneho písania

1. Pôvod a história vertikálneho písania

Vertikálne písanie, tiež známe ako vertikálne typografické usporiadanie (vertical writing, vertical typesetting), je spôsob usporiadania textu zhora nadol a sprava doľava. Najširšie sa používa v krajinách východnej Ázie, najmä v Číne, Japonsku a Kórei, kde je tradične spôsob písania textu vertikálny.

Čínske písmo na kostiach a bronzových nádobách má vertikálne charakteristiky, kde sú znaky usporiadané zhora nadol. Následné štýly písma ako zhuan a li si zachovali vertikálnu tradíciu a dokumenty ako bambusové a hodvábne zvitky sú tiež väčšinou vertikálne.

Japonské man'jó-gana, podobne ako čínske znaky, sú usporiadané zhora nadol a sprava doľava. Mnohé básne a literárne diela ako 'Príbeh o Genji', ukiyo-e z obdobia Edo a ikonické literárne diela ako 'Kniha o mužovi, ktorý miloval ženy' sú tiež vertikálne.

2. Aplikácia vertikálneho písania v modernej vydavateľskej činnosti

V modernej vydavateľskej činnosti mnohé literárne diela, ako sú romány a poézia, stále zohrávajú dôležitú úlohu vo vertikálnom písaní, najmä v rámci východoázijského kultúrneho okruhu.

Okrem toho sa vertikálne písanie široko používa v akademických prácach a projektoch reedície starých textov, aby sa zachoval pôvodný štýl sadzby a historická autenticita.

Moderné elektronické médiá, ako sú vertikálne písané PDF a EPUB, umožňujú vydavateľom flexibilne prezentovať vertikálny obsah na papierových a digitálnych platformách. V dizajne reklám a umeleckých diel sa vertikálne písanie používa ako vizuálny nástroj na zvýšenie jedinečnosti a príťažlivosti.

II. Techniky prekladu vertikálneho písania

Preklad a zachovanie formátu vertikálneho písania v PDF alebo elektronických knihách (napríklad vertikálne písanie v EPUB) má veľký význam pre kultúrne dedičstvo, akademický výskum a medzinárodnú spoluprácu.

Napríklad preklad klasických starých textov ako je „Sen o červenom pavilóne“, zachovanie vertikálneho formátu japonských právnych dokumentov a používateľských príručiek japonských produktov prispieva k ochrane kultúrneho dedičstva, presnému citovaniu akademických materiálov a poskytovaniu lepšieho medzinárodného používateľského zážitku, čo umožňuje globálnym čitateľom lepšie pochopiť a aplikovať tieto dôležité texty pri rešpektovaní pôvodného štýlu formátovania.

1. Výzvy pri preklade dokumentov s vertikálnym písaním

Komplexná štruktúra sadzby

Znaky a riadkovanie vertikálneho textu sa líšia od horizontálneho textu, najmä pri vertikálnych PDF (ako je preklad japonských PDF), presné rozpoznanie a extrakcia znakov a riadkov je veľkou výzvou.

Okrem toho môžu dokumenty obsahovať súčasne horizontálny a vertikálny text, čo zvyšuje zložitosť detekcie. Niektoré vertikálne PDF obsahujú aj viacero stĺpcov textu, ktoré je potrebné správne identifikovať a oddeliť, aby sa obsah presne extrahoval.

Kvalita obrazu a predspracovanie

Pri skenovaní vertikálnych dokumentov sa často vyskytujú problémy so sklonom, nízkym rozlíšením alebo šumom, čo si vyžaduje predspracovanie obrazu na zlepšenie efektivity OCR.

Vertikálne písanie vyžaduje vyššiu potrebu týchto predspracovacích techník, pretože vertikálne usporiadanie znakov je citlivejšie na kvalitu obrazu.

Obmedzenia OCR technológie

OCR je nevyhnutné pre preklad obrázkov a skenovaných PDF. Väčšina OCR nástrojov dokáže efektívne rozpoznať horizontálny text, ale presnosť rozpoznávania vertikálneho textu je nižšia.

V vertikálnych dokumentoch (ako sú vertikálne PDF alebo EPUB) je vzťah medzi znakmi hore a dole oveľa zložitejší ako vzťah medzi znakmi vľavo a vpravo, čo zvyšuje náročnosť rozpoznávania.

2. Použitie O.Translator na preklad vertikálneho písania

O.Translator je webová stránka využívajúca najmodernejšie technológie umelej inteligencie (ako ChatGPT a Gemini) na preklad dokumentov, pričom jeho prekladové schopnosti sú mimoriadne vynikajúce. Nasledujúci článok podrobne predstavuje vynikajúci výkon O.Translatora pri preklade rôznych dokumentov:

V súčasnosti O.Translator už podporuje preklad vertikálne písaných dokumentov, vrátane vertikálne písaných PDF súborov a EPUB a podobne.

Podľa skúseností sú vertikálne písané PDF súbory prevažne v japončine, nasleduje ukážka prekladu vertikálne písaného PDF:

Z vyššie uvedeného príkladu je zrejmé, že O.Translator pri preklade japončiny do čínštiny a angličtiny nielenže zachováva vynikajúci efekt rozloženia, ale aj kvalita prekladu je veľmi vysoká.

Tri. Chcem prekladať

Ak potrebujete preložiť PDF s vertikálnym písaním alebo iné dokumenty s vertikálnym písaním, môžete si bezplatne vyskúšať O.Translator. Budete môcť najprv zobraziť ukážku časti prekladu a až po spokojnosti pokračovať s kompletným prekladom.

Nahrajte dokument hneď teraz a využite prekladateľské služby, vyskúšajte to!

Kliknite na nahratie prekladového súboru

Téma

Dokument

Dokument

Publikované články14

Odporúčané čítanie