Tren penerjemahan tahun 2025: Alternatif untuk DeepL

Yee
Jan 16, 2025

Pada tahun 2025, terjemahan yang akurat bukan lagi masalah
Pengantar
Pada tahun 2025, industri penerjemahan mengalami gelombang baru inovasi teknologi. DeepL, yang dikenal dengan ketepatan terjemahan yang luar biasa dan antarmuka pengguna yang ramah, telah mempertahankan posisinya sebagai pemimpin pasar dan memiliki pangsa pasar yang signifikan. Namun, dengan perkembangan pesat teknologi kecerdasan buatan, banyak pesaing kuat muncul di bidang alat terjemahan. Alat terjemahan AI yang baru ini tidak hanya terus meningkatkan kualitas dan efisiensi terjemahan, tetapi juga mendapatkan pujian dari pengguna atas inovasi dan keberagamannya.
Di antaranya, Otranslator menjadi sorotan karena kemampuan pemrosesan dokumennya yang kuat. Alat ini tidak hanya meningkatkan akurasi terjemahan dokumen, tetapi juga memberikan fleksibilitas dan kenyamanan lebih kepada pengguna. Perubahan ini mendorong peningkatan menyeluruh dalam terjemahan dokumen, sekaligus membuat DeepL menghadapi tantangan persaingan yang belum pernah terjadi sebelumnya.
Pada tahun 2025, terjemahan yang akurat bukan lagi masalah
DeepL
Didirikan pada tahun 2017, DeepL memanfaatkan teknologi jaringan saraf yang dikembangkannya sendiri, dengan cepat dikenal karena terjemahannya yang sangat akurat.
Sejak tahun 2017, DeepL terus memperluas pasangan bahasa yang didukung dan mengoptimalkan algoritma terjemahannya. Selain itu, mereka mengembangkan model bahasa adaptif yang dapat memberikan hasil terjemahan yang lebih halus.
Untuk meningkatkan kualitas terjemahan di bidang profesional tertentu, DeepL melakukan optimasi khusus di bidang hukum, keuangan, teknologi, dan medis, sehingga hasil terjemahannya lebih akurat dalam hal ketepatan istilah dan adaptasi bidang.

O.Translator
Didirikan pada tahun 2024, O.Translator menggunakan model bahasa besar paling canggih: GPT4o, GeminiPro, dan ClaudeSonnet untuk menyelesaikan pekerjaan terjemahan. Model-model ini biasanya dilatih pada sejumlah besar korpus lintas bahasa, yang memungkinkan mereka mempelajari dan mengenali hubungan dan konteks yang kompleks antara berbagai bahasa.
Model bahasa besar modern umumnya mengadopsi arsitektur Transformer, yang menunjukkan kinerja luar biasa dalam menangani data berurutan dan dapat menangkap informasi konteks bahasa dengan baik, yang sangat penting untuk tugas terjemahan. Karena keragaman data pra-pelatihan, mereka mampu menangani lebih banyak bahasa dan pasangan bahasa.
Selain itu, banyak model bahasa digunakan untuk menyelesaikan tugas bahasa lainnya di luar terjemahan, dan metode pelatihan multitugas ini dapat meningkatkan kemampuan generalisasi model terhadap bahasa, sehingga meningkatkan kemampuan terjemahannya.

Ringkasan
Dengan perkembangan pesat DeepL dan model bahasa besar lainnya, alat terjemahan mesin berpresisi tinggi ini telah mencapai tingkat yang cukup tinggi dalam menerjemahkan teks sehari-hari. Dalam kebanyakan komunikasi sehari-hari dan terjemahan teks umum, DeepL dan model bahasa besar serupa mampu memberikan hasil terjemahan yang lancar dan alami, dengan kemampuan pemahaman semantik yang telah secara signifikan memperkecil kesenjangan dengan terjemahan manusia.
Tantangan baru dalam penerjemahan dokumen
Penerjemahan istilah profesional lebih akurat
Dalam menangani konten di bidang profesional tertentu, seperti kedokteran dan kimia, model-model ini terkadang menghadapi tantangan. Bidang-bidang ini biasanya mengandung banyak istilah dan terminologi khusus, dengan persyaratan akurasi yang sangat tinggi. Bahkan terjemahan mesin yang paling canggih sekalipun mungkin mengalami ketidakakuratan dalam menerjemahkan beberapa istilah atau konsep kompleks karena kurangnya pemahaman konteks spesifik bidang tersebut.
Untuk mengatasi hal ini, O.Translator menjamin akurasi dan konsistensi terjemahan dengan menyediakan layanan pasca-editing dan fitur glosarium. Pasca-editing dilakukan oleh penerjemah profesional yang melakukan pemeriksaan manual terhadap hasil terjemahan mesin awal, memastikan penggunaan istilah teknis yang tepat dan koherensi konteks. Sementara itu, sistem glosarium memungkinkan penetapan dan penggunaan istilah teknis sesuai kebutuhan bidang tertentu, meningkatkan konsistensi dan kualitas terjemahan.
DeepL telah dioptimalkan secara khusus di bidang hukum, keuangan, dan teknologi, mampu memberikan terjemahan profesional dengan akurasi istilah, serta mendukung penggunaan glosarium.
Penanganan lebih banyak format dokumen
Saat menerjemahkan dokumen, pertama-tama perlu dilakukan analisis format yang tepat. Proses ini menuntut kemampuan alat dalam menganalisis dokumen dan memulihkan tata letak asli, hanya dengan cara ini dapat dipastikan bahwa dokumen terjemahan secara visual tetap konsisten dengan aslinya. Dalam hal ini, O.Translator telah menjadi salah satu solusi terbaik di pasar saat ini.
O.Translator tidak hanya mendukung lebih dari 30 jenis format dokumen yang berbeda, tetapi juga mampu melakukan pratinjau dan pemulihan dengan fidelitas tinggi setelah penerjemahan. Format-format ini mencakup berbagai jenis konten, termasuk namun tidak terbatas pada dokumen kantor (seperti Word, Excel, PowerPoint), dokumen teknis (seperti file JSON, dokumen kode), file gambar (seperti JPG, PNG), serta dokumen audio (seperti transkripsi rekaman dan file subtitle) dan lain-lain. Dukungan yang beragam ini memungkinkan O.Translator untuk menyesuaikan dengan kebutuhan spesifik dari berbagai industri, sehingga memberikan pengalaman penerjemahan yang mulus bagi pengguna.
O.Translator mendukung format >>
Sebaliknya, dukungan DeepL terhadap format dokumen relatif terbatas, terutama berfokus pada jenis dokumen kantor yang umum seperti Word dan PowerPoint. Ini berarti, bagi pengguna yang perlu menangani format yang lebih kompleks atau dokumen industri tertentu, DeepL mungkin tidak dapat sepenuhnya memenuhi kebutuhan mereka.
Penerjemahan PDF versi pindaian
Analisis PDF yang dipindai dapat menjadi contoh yang baik untuk menggambarkan bahwa ada perbedaan dalam analisis format dokumen yang berbeda oleh alat yang berbeda.
O.Translator telah melakukan banyak optimasi pada terjemahan PDF yang dipindai, dengan hasil yang sangat baik.
Alat Terbaik untuk Menerjemahkan PDF yang Dipindai >>
Dukungan penerjemahan lebih banyak bahasa
O.Translator didasarkan pada model bahasa besar yang canggih, mampu menangani tugas terjemahan lebih dari 100 bahasa. Cakupan bahasa yang luas ini tidak hanya mencakup bahasa internasional utama, tetapi juga memberikan perhatian khusus pada dukungan untuk banyak bahasa kecil. Ini sangat penting bagi pengguna global, terutama di daerah di mana sumber daya bahasa relatif langka. O.Translator menyediakan solusi terjemahan yang berharga, memungkinkan orang-orang dari latar belakang bahasa yang berbeda untuk berkomunikasi tanpa hambatan.
Bahasa yang Didukung oleh O.Translator >>
Meskipun DeepL dikenal karena akurasi terjemahannya yang luar biasa dan kemampuan menghasilkan kalimat yang alami dan lancar, saat ini mendukung jenis bahasa yang relatif sedikit, terutama berfokus pada 31 bahasa, dan sebagian besar adalah bahasa Eropa. Ini berarti bahwa dalam menangani bahasa kecil di Asia, Afrika, dan daerah lainnya, keterapan DeepL mungkin terbatas.
Harga
O.Translator memiliki struktur harga yang fleksibel, memungkinkan pembayaran per dokumen serta pembelian paket poin, yang semuanya dapat menikmati layanannya. Paket poin juga menawarkan diskon hingga 40%, sangat meningkatkan ekonomisnya. Setiap 1 dolar dapat menerjemahkan sekitar 20.000 kata.

DeepL menggunakan model biaya berlangganan, semakin tinggi biaya berlangganan, semakin banyak layanan yang dapat dinikmati. Harga berlangganan berbeda di setiap wilayah, sebagai contoh di Amerika Serikat, biaya berlangganan berkisar dari 8,74 dolar per pengguna per bulan hingga 57,49 dolar per pengguna per bulan.
