Hogyan kínál az AI-alapú EPUB e-könyvfordítás „immerszív” olvasási élményt?

Alapvető helyzetértékelés

Az egyszerű szövegfordítás roncsolhatja az e-könyv tartalomjegyzékét (TOC) és a speciális tördelési formátumokat (például a japán függőleges elrendezést), így az olvasóeszközön nem jelenik meg megfelelően.

Kiváltó ok elemzése

A csomagolt szerkezet tökéletes visszaállítása

Az EPUB OEBPS-struktúrájának kibontása és újjáépítése biztosítja, hogy a fordított e-könyv továbbra is rendelkezzen ugratható tartalomjegyzékkel, helyes fejezetbontással, valamint metaadatokkal (borító, szerzői információk).

Irodalmi érték és tipográfiai adaptáció

A nagy nyelvi modellek hosszú szövegek kezelésére vonatkozó képességeinek kihasználása a regénycselekmény koherenciájának biztosításához. Az összetett tipográfiai stílusok átalakítását is támogatja, például amikor egy japán, függőleges szedésű könyvet angolra fordítunk, automatikusan átalakítja vízszintes elrendezésre, vagy megőrzi az eredeti CSS-stílust.

Végső megoldás összefoglalója

Ez nem csupán a szöveg átalakítását jelenti, hanem a könyvcsomagolási formátum és az olvasási élmény teljes körű átadását is.