Hatékony PDF-fordítás: Nem fordítandó területek kijelölése és elválasztóvonalak hozzáadása

more

Yee

May 06, 2025

cover-img

Félsz, hogy elrontod a PDF-fordítást? Mutatok egy trükköt: „rajzolj köré kerítést”, és pontosan te döntöd el, mit fordítson le!

Volt már veled is olyan, hogy egyszerre sírtál és nevettél? Késő estig dolgoztál egy szuper PDF-jelentésen vagy technikai kézikönyvön, aztán nagy reményekkel bedobtad egy AI-fordítóba, és... a cég logóján lévő szlogen valami értelmetlen nyelvre váltott, a fejlécben-láblécben lévő márkanevet kíméletlenül átírta, sőt, még a kódpéldákat is „lefordította”, mintha azok is szöveg lennének. A végeredmény? Egy felismerhetetlen dokumentum, amit utána többet kell javítgatni, mint amennyi idő volt maga a fordítás!

Ki ne szeretné, ha az AI-fordítás egy kicsit „okosabb” lenne, és csak azt fordítaná le, amit tényleg szeretnénk? Ma már ez végre nem csak álom!Az O.Translator egy szuperhasznos új funkcióval rukkolt elő, amivel igazi sebészi pontossággal irányíthatod, hogy a PDF-dokumentum mely részeit fordítsa le.

„A logómat aztán ne bántsd!” — A PDF-fordítás legidegesítőbb problémája

A mindennapi munkában és tanulásban a PDF-ekben mindig akadnak olyan részek, amiket szeretnénk, ha változatlanul, csendben maradnának a helyükön. Például:

  • Márkaelemek: Céges logó, szlogen, a fejlécben és láblécben lévő márkanév és szerzői jogi információk.
  • Sajátos kifejezések: Személynevek, földrajzi nevek, konkrét termékmodellek vagy iparági szakkifejezések.
  • Kódok és képletek: Technikai dokumentumokban található kódrészletek, parancsok vagy bonyolult matematikai/kémiai képletek.
  • Elérhetőségek: Cím, telefonszám, e-mail – ezek a kulcsfontosságú információk.

Sajnos sok fordítóeszköz hajlamos „túlbuzgó” lenni, és ezeket a kulcsfontosságú adatokat is lefordítja, amitől nemcsak nagyon amatőrnek tűnik az egész, de nekünk is tonnányi kézi javítanivalót okoz.

Az O.Translator válasza: „Kijelölés” és „elválasztó vonal” – igazi sebészkést kapsz a PDF-edhez!

Hogy végleg megszabaduljunk ettől a nyűgtől, fejlesztettünk két pofonegyszerű, szinte már baráti eszközt: a „kijelölő keretet” és az „elválasztó vonalat”.

  • Kijelölő keret: Ezzel kedvedre húzhatsz egy keretet a PDF oldalán, és bármit, amit nem akarsz lefordíttatni, egyszerűen „körbekeríthetsz”. Képzeld el úgy, mintha kiemelnéd a dokumentum fontos részeit, csak most épp a „nem fordítandó zónát” jelölöd ki, amit az AI szépen kikerül.
  • Elválasztó vonal: Amikor bonyolult, képes-szöveges elrendezéssel találkozol, a legrosszabb, ha az AI összekeveri a különálló szövegdobozokat, és egy mondatként fordítja le őket. Ilyenkor csak annyi a dolgod, hogy elválasztó vonalakkal „felszeleteled” az oldalt több önálló fordítási egységre, így az AI nem fog „összefolyni”, és a kinézet is szép rendezett marad.

Ennek a funkciónak a lényege pofonegyszerű: a fordítás végső irányítása teljes egészében visszakerül hozzád.

Három lépésben elsajátíthatod, hogy a fordításod pontosan oda menjen, ahová szeretnéd.

Ne aggódj, a használata gyerekjáték, mintha csak rajzolnál egy rajztáblán. Kövess engem, három lépés, és kész is vagy!

Első lépés: jelöld ki a „fordítási tiltott zónádat”!

Az O.Translator előnézeti felületén egyszerűen húzd ki egérrel azokat a részeket – például a logót, fejlécet, kódrészletet –, amiket nem szeretnéd, hogy a fordítás megváltoztasson. A kijelölt területek fordítás közben tökéletesen ki lesznek hagyva, 100%-ban változatlanok maradnak.

Második lépés: Vágj rendet a káoszban egy elválasztó vonallal

Azoknál a bonyolult oldalaknál, ahol a szöveg és a képek keverednek, csak egy kattintás és húzás, és máris hozzáadhatsz vízszintes vagy függőleges elválasztóvonalat. Ez hatékonyan megakadályozza, hogy a fordítómotor butaságot csináljon, és összekeverje az oda nem illő szövegrészeket egy bekezdéssé – ami kulcsfontosságú, ha meg akarod őrizni a PDF eredeti elrendezését.

Harmadik lépés: Egy kattintás a fordításra, és már csak várnod kell a meglepetésre.

Ha mindent beállítottál, bátran kattints a fordítás gombra! Meg fogsz lepődni, mennyire pontosan elkerüli a végleges fordítás az összes általad kijelölt „tiltott zónát”, és a végeredmény egyszerre lesz pontos és rendezett. A fordítás után ráadásul használhatod a szuperkényelmes kétnyelvű PDF letöltés funkciónkat, amivel mondatról mondatra összehasonlíthatod az eredetit és a fordítást – igazi kánaán a maximalistáknak!

Szeretnéd élőben is látni, hogyan működik? Az alábbi videó lépésről lépésre végigvezet rajta – garantáltan menni fog:

Milyen helyzetekben lesz ez a funkció a te igazi „csodafegyvered”?

  • Technikai dokumentáció fordítása: Amikor fejlesztői kézikönyvet vagy API-doksit fordítasz, minden kódrészlet és parancs tökéletesen érintetlen marad. Ha bonyolult képleteket kell fordítanod egy tudományos cikkben, ez tényleg életmentő.
  • Céges jelentések és prospektusok: Gondosan megóvhatod a cég logóját, márkajelzéseit és szerzői jogi információit, így kifelé a legprofibb vállalati arculatot mutathatod – a siker a részletekben rejlik.
  • Tudományos cikkek és önéletrajzok: Ügyelj rá, hogy a szerzők nevei, intézmények, hivatkozások és egyéb kulcsfontosságú információk eredetiben maradjanak, így elkerülheted a formázási hibákat. Ez különösen fontos, ha olyan profi szabványokat követsz, mint például a Google fejlesztői dokumentációs stílusirányelvek.
  • Kétnyelvű dokumentumok kezelése: Ha egy dokumentum eleve kétnyelvű, egyszerűen csak kijelölöd a fordítandó nyelvi részt, a másikat pedig változatlanul hagyod – így tényleg precízen dolgozhatsz.

Végső soron ez a funkció nemcsak hogy brutálisan megnöveli a fordítás pontosságát, de rengeteg értékes időt is megspórol neked a kézi szerkesztésből és utólagos javítgatásból. Ha szeretnéd megtudni, hogyan forradalmasítja az AI a PDF-fordítást úgy, hogy közben a dizájn is megmarad, olvasd el ezt a részletes útmutatónkat: AI hogyan forradalmasítja a PDF-fordítást és megőrzi a dizájnt.


Azért fejlesztettük ezt az eszközt, hogy visszaadjuk neked az irányítást, és hogy pontosan, kedved szerint végezhesd el a feladataidat. Most a kezedbe adjuk ezt a fordítási „szikét”, hogy rengeteg időt spórolhass a javításokon, és inkább kreatívabb dolgokra fordíthasd az energiádat.

Próbáld ki most az O.Translator új, brutálisan erős funkcióját! És ne felejts el feliratkozni a YouTube-csatornánkra sem, hogy mindig képben legyél a legfrissebb dokumentumfordítási tippekkel és hírekkel!

Téma

Útmutatók

Útmutatók

Közzétett cikkek11

Ajánlott olvasmányok