Spécial Hong Kong/Canton

Traduction authentique en cantonais et reconnaissance précise de l’oral et de l’écrit

Traducteur professionnel de documents en cantonais. Reconnaissance précise des caractères oraux tels que « 冇 », « 佢 », « 係 », prise en charge des usages écrits de Hong Kong, tout en conservant parfaitement le format original des fichiers PDF ou Word.

SOURCE : ENCIBLE : CN
Traduit

Supérieur à la traduction YUE traditionnelle

"O.Translator est spécialement optimisé pour le cantonais : il traite non seulement le chinois standard, mais aussi les documents oraux en cantonais contenant des caractères spécifiques tels que « 冇 », « 佢 », « 係 », avec une grande précision."

Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document

Fidélité élevée au format PDF

Le document traduit conserve les images, tableaux et mise en page d’origine.

Prise en charge de la reconnaissance OCR

Capacité à reconnaître le texte cantonais à partir d’images ou de documents numérisés.

Traduction de scénarios et de sous-titres

Idéal pour la traduction de scénarios de films cantonais, de sous-titres et de paroles.

Aperçu instantané

Aperçu gratuit du résultat avant traduction, pour garantir votre satisfaction.

Pourquoi le format est-il important ?

  • Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
  • Réduire le temps de remise en page.
  • Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.

Scénarios de traduction essentiels

Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction

Reconnaissance des caractères oraux du cantonais

Identification et traduction précises des caractères oraux propres au cantonais (tels que 嘅, 咗, 嚟), garantissant une transmission fidèle du sens d’origine, que ce soit pour des relevés de conversations ou des contenus sur les réseaux sociaux.

Conventions de la langue écrite hongkongaise

Prise en charge des tournures écrites propres à Hong Kong (telles que « 在此 » vs « 係度 », « 机械 » vs « 機械 »), conformément aux habitudes de lecture locales.

Prise en charge du chinois traditionnel

Prise en charge complète du jeu de caractères supplémentaires de Hong Kong (HKSCS), garantissant l’affichage correct de tous les caractères cantonais sans aucune anomalie d’encodage.

Avantages différenciateurs

Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?

Spécialiste des dialectes

Contrairement à la traduction classique en chinois traditionnel, nous maîtrisons réellement la grammaire et le vocabulaire cantonais.

Perception du contexte

Notre IA comprend en profondeur les particules modales propres au cantonais, garantissant une traduction vivante et naturelle.

Aucune installation de police n'est requise

Polices intégrées via le cloud, prêtes à l’emploi dès le téléchargement.

Questions fréquentes sur la traduction

Traduisez en toute simplicité en 3 étapes

1. Téléchargez votre fichier

Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.

Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.

2. Sélectionnez la langue de traduction

Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.

3. Lancez la traduction et recevez votre document

Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.

Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction

Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.

Commencer la traduction