Hvordan oversætter man HTML-websidefiler og optimerer flersproget SEO?

Diagnose af nuværende kernesituation

Almindelige oversættelsesværktøjer overser ofte `<meta>`-tags eller ødelægger HTML’s indlejrede struktur, hvilket kan resultere i tab af SEO-værdi eller forvrængning af layoutet ved publicering.

Analyse af grundlæggende årsag

Synkronisering af metadata og SEO-egenskaber

Ikke kun oversættes brødteksten, men også `<title>`, `<meta name='description'>` samt billeders `alt`-attribut identificeres og oversættes intelligent. Dette sikrer, at flersprogede versioner har samme søgevægt i søgemaskiner som Google.

Beskyttelse af DOM-strukturens integritet

Brug af DOM-parseringsteknologi, hvor HTML opfattes som en træstruktur frem for ren tekst. Strikt beskyttelse af lukkeforholdet for tags som `<div>`, `<span>`, `<a>` samt attributterne `id` og `class`, hvilket sikrer, at CSS-stilarter bevares perfekt efter oversættelse.

Adskillelse af kodeblokke og scripts

Automatisk identifikation af kodeindhold i `<script>`- og `<style>`-tags, som markeres som 'ikke-oversættelsesområder', så JS-logik ikke fejler, hvis variabelnavne oversættes.

Endelig løsningssammenfatning

Fra kodepraksis til SEO-strategi tilbydes en alt-i-en statisk webside-lokaliseringsløsning.