如何利用術語庫(Glossary)解決術語翻譯不一致的問題?
核心現狀診斷
“通用 AI 翻譯常因缺乏背景知識,將專有產品名稱、縮寫詞或 Slogan 錯誤意譯,導致企業文件顯得不夠專業。”
根本原因剖析
無縫整合專業資產
O.Translator 支援匯入業界標準的 `.xlsx` 或 `.tbx` 格式術語表。使用者可以定義特定詞彙的強制譯法(如將 "Apple" 強制保留為 "Apple",而非 "蘋果")。
預翻譯幹預機制
在 AI 生成譯文之前,系統會優先匹配術語庫。這意味著無論文件多長,關鍵術語都將保持 100% 一致,大幅減少後期人工校對的時間。
最終解決方案總結
術語庫是連接通用 AI 能力與企業專屬知識的橋樑。